1,478번째 줄: |
1,478번째 줄: |
| | | |
| '''[[달걀 축제]]''' | | '''[[달걀 축제]]''' |
− | {{quote|We used to do a rotten egg toss... Mayor Lewis put an end to that pretty quick.}} | + | {{quote|우리 예전에 상한 계란을 던지고 놀았는데... 루이스 시장님이 그건 금방 막으셨지.}} |
| ''결혼한 경우:'' | | ''결혼한 경우:'' |
− | {{quote|I'll be rooting for you in the egg hunt.}} | + | {{quote|달걀 사냥 우승하는 거 응원할게.}} |
| ''(봄 12 / 전날)'' | | ''(봄 12 / 전날)'' |
| {{quote|I'm not too big on festivals. Lots of commotion, too much social interaction... More stress than fun, if you ask me.}} | | {{quote|I'm not too big on festivals. Lots of commotion, too much social interaction... More stress than fun, if you ask me.}} |
| | | |
| '''[[봄꽃 무도회]]''' | | '''[[봄꽃 무도회]]''' |
− | {{quote|Ugh...}} | + | {{quote|으...}} |
| ''(춤 파트너 신청받고, 거절할 때.)'' | | ''(춤 파트너 신청받고, 거절할 때.)'' |
| {{quote|No... There's someone else I want to dance with.}} | | {{quote|No... There's someone else I want to dance with.}} |
1,492번째 줄: |
1,492번째 줄: |
| | | |
| '''[[루아우]]''' | | '''[[루아우]]''' |
− | {{quote|One year Sam put a pound of anchovies in the potluck soup. Ever wondered why Sam leads the town in community service hours?}} | + | {{quote|한 번은 샘이 멸치젓 반키로를 포트럭에 넣었어. 왜 샘이 마을 봉사활동을 이끄는지 궁금했던 적 없어?}} |
| ''결혼한 경우:'' | | ''결혼한 경우:'' |
− | {{quote|I'm doing my best to stay in a good mood...}} | + | {{quote|좋은 기분을 유지하려고 최선을 다하고 있어...}} |
| ''(여름 10 / 전날)'' | | ''(여름 10 / 전날)'' |
| {{quote|Hehe... It might be funny to put something disgusting in the potluck soup tomorrow. Just don't poison anyone. Why ruin the potluck? Hmm... I guess some people feel liberated when the rigid structures of society break down a little. Maybe I'm weird.}} | | {{quote|Hehe... It might be funny to put something disgusting in the potluck soup tomorrow. Just don't poison anyone. Why ruin the potluck? Hmm... I guess some people feel liberated when the rigid structures of society break down a little. Maybe I'm weird.}} |
| | | |
| '''[[달빛 해파리들의 춤]]''' | | '''[[달빛 해파리들의 춤]]''' |
− | {{quote|I thought I saw something moving in there... something big, something dark. | + | {{quote|저기 뭔가 움직이는 것 같았는데... 무언가 크고 어두운 게. 그냥 너 겁주려는 거야...}} |
− | Just trying to scare you...}}
| |
| ''(여름 27 / 전날)'' | | ''(여름 27 / 전날)'' |
| {{quote|Tomorrow we'll all be gathering at the docks to see the migration of the moonlight jellies. I think it starts at ten o' clock.}} | | {{quote|Tomorrow we'll all be gathering at the docks to see the migration of the moonlight jellies. I think it starts at ten o' clock.}} |
| | | |
| '''[[스타듀 밸리 품평회]]''' | | '''[[스타듀 밸리 품평회]]''' |
− | {{quote|It's kinda hectic today... I'm just gonna hang out here for a while.}} | + | {{quote|오늘 너무 정신없네... 난 그냥 여기에 좀 있어야겠다.}} |
| ''결혼한 경우:'' | | ''결혼한 경우:'' |
− | {{quote|Hey, [Player]. I'm just catching up with Sam. Go ahead and have some fun.}} | + | {{quote|야, [플레이어]. 나 잠깐 샘이랑 얘기할게. 먼저 가서 놀고 있어.}} |
| | | |
| '''[[영령의 전야제]]''' | | '''[[영령의 전야제]]''' |
− | {{quote|I have no idea how these skeletons are walking... creepy. It's pretty cool though.}} | + | {{quote|저 해골들이 어떻게 걷고 있는지 모르겠네... 으스스 한걸. 꽤 멋지긴 하다.}} |
| ''결혼한 경우:'' | | ''결혼한 경우:'' |
− | {{quote|It would be interesting to have one of these on the farm.}} | + | {{quote|농장에 이거 하나 있으면 재밌을 것 같아.}} |
| ''(가을 26 / 전날)'' | | ''(가을 26 / 전날)'' |
| {{quote|The halloween festival is tomorrow. I really hope they have those skeletons on display again this year. I almost feel like they're my friends at this point.}} | | {{quote|The halloween festival is tomorrow. I really hope they have those skeletons on display again this year. I almost feel like they're my friends at this point.}} |
| | | |
| '''[[얼음 축제]]''' | | '''[[얼음 축제]]''' |
− | {{quote|Cold? Nah, I never get cold.}} | + | {{quote|춥냐고? 아냐, 나 추위 안타.}} |
| ''결혼한 경우:'' | | ''결혼한 경우:'' |
− | {{quote|Don't worry about me, I never get cold...}} | + | {{quote|난 걱정하지 말고, 추위를 잘 안 타서...}} |
| | | |
| '''[[겨울 별의 만찬]]''' | | '''[[겨울 별의 만찬]]''' |