883번째 줄: |
883번째 줄: |
| | | |
| {|class="wikitable roundedborder" style="width: 65%; min-width: 500px;" | | {|class="wikitable roundedborder" style="width: 65%; min-width: 500px;" |
− | !style="width: 48px;"|Image | + | !style="width: 48px;"|사진 |
| !이름 | | !이름 |
| !설명 | | !설명 |
927번째 줄: |
927번째 줄: |
| | | |
| {|class="wikitable roundedborder" style="width: 65%; min-width: 500px;" | | {|class="wikitable roundedborder" style="width: 65%; min-width: 500px;" |
− | !style="width: 48px;"|Image | + | !style="width: 48px;"|사진 |
| !이름 | | !이름 |
| !설명 | | !설명 |
955번째 줄: |
955번째 줄: |
| | | |
| {|class="wikitable sortable roundedborder" style="width: 65%; min-width: 500px;" | | {|class="wikitable sortable roundedborder" style="width: 65%; min-width: 500px;" |
− | !style="width: 48px;" class="unsortable"|Image | + | !style="width: 48px;"|사진 |
| !이름 | | !이름 |
| !설명 | | !설명 |
1,029번째 줄: |
1,029번째 줄: |
| | | |
| {|class="wikitable roundedborder" style="width: 65%; min-width: 500px;" | | {|class="wikitable roundedborder" style="width: 65%; min-width: 500px;" |
− | !style="width: 48px;"|Image | + | !style="width: 48px;"|사진 |
| !이름 | | !이름 |
| !설명 | | !설명 |
1,052번째 줄: |
1,052번째 줄: |
| | | |
| {|class="wikitable roundedborder" style="width: 65%; min-width: 500px;" | | {|class="wikitable roundedborder" style="width: 65%; min-width: 500px;" |
− | !style="width: 48px;"|Image | + | !style="width: 48px;"|사진 |
| !이름 | | !이름 |
| !설명 | | !설명 |
1,195번째 줄: |
1,195번째 줄: |
| | | |
| '''평상시''' | | '''평상시''' |
− | {{Quote|It's a good season to start thinking about gardening, even for us non-farmers. The valley is known for producing some of the finest spring flowers!}} | + | {{Quote|농사를 짓지 않는 우리들도 원예에 대해 생각하기에 좋은 계절이야. 이 계곡은 최고의 봄꽃들을 생산하는 것으로 유명하거든!}} |
− | {{Quote|Just place anything you want to sell in the shipping box next to your house. I'll be interested in seeing what kinds of things you put in there.}} | + | {{Quote|집 옆에 있는 배송 박스에 팔고 싶은 물건을 넣어두면 된다네. 어떤 물건을 넣어두는지 알고 싶군 그래.}} |
− | {{Quote|At the start of each season you'll have to remove the previous season's dead crops. It's easiest with a scythe.}} | + | {{Quote|새로운 계절이 시작되면 이전 계절의 죽은 작물을 제거해야 한다네. 낫으로 하는 것이 가장 쉽지.}} |
| {{Quote|마을에 일찍 나왔군. 벌써 농사일은 끝났나?}} | | {{Quote|마을에 일찍 나왔군. 벌써 농사일은 끝났나?}} |
| {{Quote|좋은 아침일세! 평소처럼 정원을 둘러보고 있다네.}} | | {{Quote|좋은 아침일세! 평소처럼 정원을 둘러보고 있다네.}} |
1,203번째 줄: |
1,203번째 줄: |
| {{Quote|흠... 부디 깍지벌레가 아니길 바라네.}} | | {{Quote|흠... 부디 깍지벌레가 아니길 바라네.}} |
| {{Quote|주점은 밤에 좀 활발해지네. 가끔 주크박스에 돈도 넣지 *허허* 여하튼, 난 일주일에 한 번쯤 가서 이런저런 소식을 듣는 걸 좋아한다네.}} | | {{Quote|주점은 밤에 좀 활발해지네. 가끔 주크박스에 돈도 넣지 *허허* 여하튼, 난 일주일에 한 번쯤 가서 이런저런 소식을 듣는 걸 좋아한다네.}} |
− | {{Quote|I hope things are going well on [farm name] farm. I'd hate to see it all dried up.}} | + | {{Quote|농장 일이 잘 풀렸으면 좋겠네. 작물들이 다 말라버리는걸 보고 싶진않군.}} |
− | {{Quote|I've been Mayor of Pelican Town for over twenty years! No one ever runs against me when it's time for an election. I like to think that it means I'm doing my job well. I like being Mayor.}} | + | {{Quote|나는 펠리컨 마을의 시장으로 20년의 시간을 보냈네! 선거 때가 되면 그 어떠한 상대도 나오지 않더군. 내가 할일을 잘 하고 있어서라고 생각하려 한다네. 나는 시장이 되는걸 좋아하거든.}} |
| | | |
| ''토요일'' | | ''토요일'' |
1,213번째 줄: |
1,213번째 줄: |
| | | |
| ''[[마을 회관]]을 시작하면'' | | ''[[마을 회관]]을 시작하면'' |
− | {{Quote|*sniff*... *sniff*... Ah, I sense you've been spending some time in the old Community Center. It's good to know someone's taking care of the place.}} | + | {{Quote|*킁*... *킁*... 아, 자네가 오래된 마을 회관에서 시간을 보내나보군. 누군가가 그 곳을 돌보고 있다는 것은 매우 좋은 일이지.}} |
| | | |
| ''[[버스 정류장|버스]]가 다시 운행하기 시작하면'' | | ''[[버스 정류장|버스]]가 다시 운행하기 시작하면'' |
1,222번째 줄: |
1,222번째 줄: |
| | | |
| ''[[조자 지역 개발 서식|조자 마트 멤버십]]을 구매한 경우'' | | ''[[조자 지역 개발 서식|조자 마트 멤버십]]을 구매한 경우'' |
− | {{Quote|So, the old Community Center is gone... I guess times change, and good things come and go... Yet I can't help but feel a sense of loss. I just hope this doesn't mar my record as Mayor.}} | + | {{Quote|이제 옛 마을 회관은 없어졌군. 시대가 바뀌면서 좋은 일이 오고 가는 것 같으이. 하지만 나로선 상실감을 느낄 수 밖에 없군. 이 일이 시장으로써의 내 커리어를 망치지않길 바랄뿐이네.}} |
| | | |
− | ''[[윌리]]의'6 하트 이벤트를 본 날'' | + | ''[[윌리]]의 우정도 6 이벤트를 본 날'' |
| {{Quote|*킁*... *킁*... 냄새나나? 신선한 게 냄새가 하루 종일 어디선가 나고 있어...}} | | {{Quote|*킁*... *킁*... 냄새나나? 신선한 게 냄새가 하루 종일 어디선가 나고 있어...}} |
| | | |
| ''[[트레일러|팸의 집]]을 업그레이드 한 뒤'' | | ''[[트레일러|팸의 집]]을 업그레이드 한 뒤'' |
− | {{Quote|[Player], I heard what you did for [[Pam]] and [[Penny]]... now *that's* the kind of community support I love to see in Pelican Town!}} | + | {{Quote|플레이어], 자네가 [[팸]] and [[페니]]에게 해준 일을 들었다네... *바로 이게* 펠리컨 마을에서 보고 싶던 공동체 지원이야!}} |
| ''익명으로 했을 경우'' | | ''익명으로 했을 경우'' |
− | {{Quote|"[Player], did you hear? Someone paid Robin to build Pam and Penny a house! Robin won't tell me who it was, though. Regardless of who paid, I love seeing this kind of community support in Pelican Town!}} | + | {{Quote|"[플레이어], 그거 들었나? 누군가가 로빈에게 돈을 주고 팸과 페니에게 집을 지어주었다네! 하지만 로빈은 그게 누구였는지 내게 말하지 않을 게야. 누가 돈을 냈는지는 상관없다네. 난 펠리컨 마을에서 이런 공동체 지원을 보는 것이 좋다네!}} |
| | | |
| '''봄''' | | '''봄''' |
− | {{Quote|Have you planted any spring crops yet? The season doesn't last forever, you know.}} | + | {{Quote|봄에 농작물을 심은 적이 있나? 알다시피, 이 계절은 영원하지 않다네.}} |
− | {{Quote|Hmm... tax collection... *mumble* ...spring festivities expenses... *mumble*... Yes?}} | + | {{Quote|음... 세금 징수... *중얼*... 봄맞이 축제 경비... *중얼*... 음, 뭐라고 했나?}} |
− | {{Quote|Ah... There's nothing like a strong cup of tea in the morning.}} | + | {{Quote|아... 아침에 진한 차 한잔을 마시는 것 만큼 좋은 것은 없지.}} |
| | | |
| '''여름''' | | '''여름''' |