바뀜

둘러보기로 가기 검색하러 가기
309 바이트 추가됨 ,  2021년 8월 4일 (수) 03:46
913번째 줄: 913번째 줄:     
'''평상시 - 진저 섬에서'''
 
'''평상시 - 진저 섬에서'''
{{quote|Hi... Everything okay?}}
+
{{quote|안녕... 잘 지내?}}
{{quote|When Sun is angry, it feels good in the jungle. Sun can't find us beneath the leaves. We trick him! Haha...}}
+
{{quote|해가 화나있을 땐 밀림으로 가는 게 좋아. 잎사귀 밑에 있으면 해가 우리를 못 찾아. 속일 수 있어! 하하...}}
{{quote|...Sorry... I'm shy today.}}
+
{{quote|...미안... 나 오늘은 수줍어.}}
{{quote|...I'm sad today. You go on... have fun. Let me be sad.}}
+
{{quote|...나 오늘은 슬퍼. 너는 가... 가서 놀아. 나 슬프게 둬.}}
{{quote|I've learned a lot from my parrot family... I'm sure there's a lot more out there I don't know.}}
+
{{quote|난 앵무새 가족에게 많은 걸 배웠어... 하지만 분명 세상에는 아직 내가 모르는 것도 많을 거야.}}
{{quote|Be careful in the volcano... the spirits don't like outsiders.}}
+
{{quote|화산에 가면 조심해... 정령들은 외부인을 싫어해.}}
{{quote|Have you met the others like you? I don't talk to them much. I feel safer with my own kind...}}
+
{{quote|너랑 비슷한 다른 사람들 만나봤어? 나는 그 사람들하고 얘기 많이 안 해. 내 친구들하고 있는 게 안전할 거야...}}
{{quote|One time... I was at the top of the volcano at night, and I saw lights far, far away. I wonder if there are other bird families out there?}}
+
{{quote|한 번은... 내가 밤에 화산 꼭대기에 있었는데, 멀리멀리 있는 불빛을 봤어. 다른 새 가족들도 어딘가 있는 걸까?}}
{{quote|I wonder if I could see your home from the top of the volcano?}}
+
{{quote|화산 꼭대기에서 네 집도 보일까?}}
{{quote|When it rains, strange birds visit. I try to speak to them... but they fly away. I guess they don't want to be friends...}}
+
{{quote|비가 오면 이상한 새들이 놀러 와. 내가 말을 걸면... 다들 도망가. 친구가 되고 싶지 않은가 봐...}}
 
      
''6 하트 이상 - 스타듀밸리에서''
 
''6 하트 이상 - 스타듀밸리에서''
{{quote|Miss Penny is doing her best to get me up to speed in my schooling. She's really nice.... ..Luckily, I remember some things from my old, old life... before washing up on the island... so it's not as difficult as it could be. Miss Penny says she's impressed with how much I know!}}
+
{{quote|페니 선생님께서 학교 공부 많이 가르쳐주고 있어. 정말 좋은 분이셔... ...다행히도 옛 삶에서 몇 가지 기억이 나긴 해... 섬에 도착하지 전의 삶... 그래서 너무 어렵진 않아. 페니 선생님께서 내가 많이 알고 있다고 칭찬해 줬어!}}
{{quote|Between Linus and Miss Penny, I'm going to learn everything there is to learn! Mayor Lewis says I'm on the fast track to becoming a 'well-rounded citizen'... whatever that means.}}
+
{{quote|라이너스 아저씨랑 페니 선생님한테 이 세상 모든 걸 배울 거야! 루이스 시장님이 내가 곧 '다재다능한 시민'이 될 거래... 무슨 뜻인지는 모르겠지만.}}
{{quote|Have you ever noticed all the interesting birds that live here? If you listen closely, they might tell you something.}}
+
{{quote|라이너스 아저씨가 계곡에서 나는 야생 음식에 대해 알려주고 있었어. 맛있는 거 정말 많아! 그래도... 매일 아침 황금 호두 먹던 건 좀 그리워...}}
{{quote|Linus has been teaching me about all the wild food in the valley. There's a lot of good stuff out here! Though... I do kind of miss having golden walnuts for breakfast every morning...}}
+
{{quote|안녕, [플레이어]. 섬에서 보니까 좋다, 옛날 생각나. 재밌어! 나 사실 널 처음 봤을 때 좀 무서웠어... 내 인생이 변할 거란 걸 알았거든.}}
{{quote|Hey, [Player]. Nice to see you back on the island, just like old times. This is fun! You know, I was scared when you first arrived... I knew my life was about to change.}}
+
{{quote|있지, 스타듀 밸리가 내 새 집이지만... 섬도 언제까지나 내 집일 거야. 다시 방문할 수 있어서 좋아.}}
{{quote|You know, Stardew Valley might be my new home... but the island will always be my home, too. It's nice to be able to come back and visit.}}
+
{{quote|언젠가 주주 시티에 가볼 수 있을까... 하지만 난 아직 준비가 안됐어. 이 세상은 내게 너무나 이상한 곳이야, 난 여기 있는 게 편한걸!}}
{{quote|Maybe some day, I'll visit Zuzu City... But I'm not even close to being ready, yet. This world is already so strange to me, and I'm very comfortable here right now!}}
         
''8 하트 이상 - 스타듀밸리에서''
 
''8 하트 이상 - 스타듀밸리에서''
{{quote|It felt bad at first... to leave the island and set foot in a strange land. But, I got used to it after a while. I'm a very flexible person!}}
+
{{quote|처음에는 별로였어... 섬을 떠나서 처음 가보는 곳으로 간다는 게. 하지만, 점점 익숙해졌어. 나 적응 잘하는 사람이야!}}
{{quote|Uncle Linus says I should 'cook' my fish before eating it... I'm having a hard time getting used to it... so dry...}}
+
{{quote|라이너스 삼촌이 내가 생선을 먹기 전에 '요리'해야 한댔어... 아직은 익숙해지기 힘들어... 너무 건조해...}}
       
''10 하트 - 스타듀밸리에서''
 
''10 하트 - 스타듀밸리에서''
{{quote|I felt like a stranger here, at first. But I've made a lot of friends! For once, I feel like I belong...}}
+
{{quote|처음에는 너무 낯선 곳에 와서 이방인이 된 느낌이었어. 하지만 이제는 친구 많이 생겼어! 드디어 내가 있을 곳을 찾은 기분이야...}}
{{quote|I'm sure Jas and Vincent thought I was weird, at first. I accidentally squawked at the school table a few times... that didn't help. It was a big change for everyone. But we're good friends now!}}
+
{{quote|분명 처음에는 재스랑 빈센트는 내가 이상하다 생각했을 거야. 실수로 수업 중에 내가 짹짹거렸거든... 다들 큰 변화였을 거야. 이젠 친한 친구가 되었어!}}
{{quote|The parrots want me to thank you for all the golden walnuts you've found. They're really enjoying them.}}
+
{{quote|앵무새들이 황금 호두 많이 찾아줘서 고맙대. 다들 맛있게 먹고 있어.}}
{{quote|[Player]? Um... I'm a little embarrassed to ask.. But... do you think Jas would ever like a guy like me? Or am I too weird? Hahaha... who cares. I'll figure it out some day.}}
+
{{quote|[플레이어]? 음... 물어보기 좀 부끄러운데... 혹시... 재스가 나 같은 사람을 좋아할 수 있을까? 아니면 나 너무 이상해? 하하하... 뭐 어때. 언젠간 알게 되겠지.}}
    
'''겨울'''
 
'''겨울'''
{{quote|The birds of this valley don't mind the cold so much. I'm a little jealous of their warm coats...}}
+
{{quote|이 계곡의 새들은 추운 날씨에 익숙한가 봐. 나도 따뜻한 깃털 있었으면 좋겠어...}}
{{quote|Linus taught me how to make a special spice berry rubbed fish... He says if I eat enough of it it'll keep me warm this winter!}}
+
{{quote|라이너스 아저씨가 백량금 바른 생선 만드는 법을 알려줬어... 많이 먹으면 이번 겨울에 따뜻하게 보낼 수 있다고 했어!}}
 
|}
 
|}
   957번째 줄: 955번째 줄:     
'''[[달걀 축제]]'''
 
'''[[달걀 축제]]'''
{{quote|The idea of an egg hunt is a little bit weird... but I guess the eggs don't belong to any of my family members... Oh well, I'll join in anyway!}}
+
{{quote|달걀 사냥이라니 정말 이상한 활동인 것 같아... 적어도 내 가족들의 알은 아니니까... 뭐 어때, 나도 같이 할게!}}
 
'''[[봄꽃 무도회]]'''
 
'''[[봄꽃 무도회]]'''
{{quote|The flowers here are nice, but they aren't as colorful as back home! I wonder if I'll ever have to get up there and dance...}}
+
{{quote|여기 꽃도 좋은데, 섬에서 봤던 꽃들만큼 색이 많진 않네! 나도 저기에 올라가서 춤춰야 될까...}}
 
'''[[루아우]]'''
 
'''[[루아우]]'''
{{quote|Shhh... I'm learning the secrets of the perfect roast.}}
+
{{quote|쉬잇... 완벽하게 굽는 비밀을 배우고 있어.}}
 
'''[[달빛 해파리들의 춤]]'''
 
'''[[달빛 해파리들의 춤]]'''
{{quote|The moonlight jellies are my old friends... they come to the island every year, too.}}
+
{{quote|달빛 해파리는 오래전부터 친했어... 매년 섬에도 왔거든!}}
 
'''[[스타듀 밸리 품평회]]'''
 
'''[[스타듀 밸리 품평회]]'''
{{quote|Haha! I've never seen anything like this before...}}
+
{{quote|하하! 나 이런 건 본 적도 없어...}}
 
'''[[얼음 축제]]'''
 
'''[[얼음 축제]]'''
{{quote|You could make an igloo twice as warm if you stuffed feathers in the walls!}}
+
{{quote|벽에 깃털을 달면 이글루를 두 배는 따뜻하게 만들 수 있을 거야!}}
 
'''[[겨울 별의 만찬]]'''
 
'''[[겨울 별의 만찬]]'''
{{quote|Linus feels uncomfortable about joining in, so I'm going to keep him company. We'll have our own little feast... mashed winter root and spice berry fish!}}
+
{{quote|라이너스 아저씨가 사람 많은 건 불편해하셔서 우리 둘이서 보내려고 해. 우리도 우리만의 만찬이 있어... 으깬 겨울 뿌리랑 백량금 생선!}}
 
|}
 
|}
  

편집

660

둘러보기 메뉴