바뀜

363 바이트 추가됨 ,  2023년 12월 12일 (화) 05:06
잔글
편집 요약 없음
883번째 줄: 883번째 줄:     
{|class="wikitable roundedborder" style="width: 65%; min-width: 500px;"
 
{|class="wikitable roundedborder" style="width: 65%; min-width: 500px;"
!style="width: 48px;"|Image
+
!style="width: 48px;"|사진
 
!이름
 
!이름
 
!설명
 
!설명
927번째 줄: 927번째 줄:     
{|class="wikitable roundedborder" style="width: 65%; min-width: 500px;"
 
{|class="wikitable roundedborder" style="width: 65%; min-width: 500px;"
!style="width: 48px;"|Image
+
!style="width: 48px;"|사진
 
!이름
 
!이름
 
!설명
 
!설명
955번째 줄: 955번째 줄:     
{|class="wikitable sortable roundedborder" style="width: 65%; min-width: 500px;"
 
{|class="wikitable sortable roundedborder" style="width: 65%; min-width: 500px;"
!style="width: 48px;" class="unsortable"|Image
+
!style="width: 48px;"|사진
 
!이름
 
!이름
 
!설명
 
!설명
1,029번째 줄: 1,029번째 줄:     
{|class="wikitable roundedborder" style="width: 65%; min-width: 500px;"
 
{|class="wikitable roundedborder" style="width: 65%; min-width: 500px;"
!style="width: 48px;"|Image
+
!style="width: 48px;"|사진
 
!이름
 
!이름
 
!설명
 
!설명
1,052번째 줄: 1,052번째 줄:     
{|class="wikitable roundedborder" style="width: 65%; min-width: 500px;"
 
{|class="wikitable roundedborder" style="width: 65%; min-width: 500px;"
!style="width: 48px;"|Image
+
!style="width: 48px;"|사진
 
!이름
 
!이름
 
!설명
 
!설명
1,195번째 줄: 1,195번째 줄:     
'''평상시'''
 
'''평상시'''
{{Quote|It's a good season to start thinking about gardening, even for us non-farmers. The valley is known for producing some of the finest spring flowers!}}
+
{{Quote|농사를 짓지 않는 우리들도 원예에 대해 생각하기에 좋은 계절이야. 이 계곡은 최고의 봄꽃들을 생산하는 것으로 유명하거든!}}
{{Quote|Just place anything you want to sell in the shipping box next to your house. I'll be interested in seeing what kinds of things you put in there.}}
+
{{Quote|집 옆에 있는 배송 박스에 팔고 싶은 물건을 넣어두면 된다네. 어떤 물건을 넣어두는지 알고 싶군 그래.}}
{{Quote|At the start of each season you'll have to remove the previous season's dead crops. It's easiest with a scythe.}}
+
{{Quote|새로운 계절이 시작되면 이전 계절의 죽은 작물을 제거해야 한다네. 낫으로 하는 것이 가장 쉽지.}}
 
{{Quote|마을에 일찍 나왔군. 벌써 농사일은 끝났나?}}
 
{{Quote|마을에 일찍 나왔군. 벌써 농사일은 끝났나?}}
 
{{Quote|좋은 아침일세! 평소처럼 정원을 둘러보고 있다네.}}
 
{{Quote|좋은 아침일세! 평소처럼 정원을 둘러보고 있다네.}}
1,203번째 줄: 1,203번째 줄:  
{{Quote|흠... 부디 깍지벌레가 아니길 바라네.}}
 
{{Quote|흠... 부디 깍지벌레가 아니길 바라네.}}
 
{{Quote|주점은 밤에 좀 활발해지네. 가끔 주크박스에 돈도 넣지 *허허* 여하튼, 난 일주일에 한 번쯤 가서 이런저런 소식을 듣는 걸 좋아한다네.}}
 
{{Quote|주점은 밤에 좀 활발해지네. 가끔 주크박스에 돈도 넣지 *허허* 여하튼, 난 일주일에 한 번쯤 가서 이런저런 소식을 듣는 걸 좋아한다네.}}
{{Quote|I hope things are going well on [farm name] farm. I'd hate to see it all dried up.}}
+
{{Quote|농장 일이 잘 풀렸으면 좋겠네. 작물들이 다 말라버리는걸 보고 싶진않군.}}
{{Quote|I've been Mayor of Pelican Town for over twenty years! No one ever runs against me when it's time for an election. I like to think that it means I'm doing my job well. I like being Mayor.}}
+
{{Quote|나는 펠리컨 마을의 시장으로 20년의 시간을 보냈네! 선거 때가 되면 그 어떠한 상대도 나오지 않더군. 내가 할일을 잘 하고 있어서라고 생각하려 한다네. 나는 시장이 되는걸 좋아하거든.}}
    
''토요일''
 
''토요일''
1,213번째 줄: 1,213번째 줄:     
''[[마을 회관]]을 시작하면''
 
''[[마을 회관]]을 시작하면''
{{Quote|*sniff*... *sniff*... Ah, I sense you've been spending some time in the old Community Center. It's good to know someone's taking care of the place.}}
+
{{Quote|**... **... , 자네가 오래된 마을 회관에서 시간을 보내나보군. 누군가가 그 곳을 돌보고 있다는 것은 매우 좋은 일이지.}}
    
''[[버스 정류장|버스]]가 다시 운행하기 시작하면''
 
''[[버스 정류장|버스]]가 다시 운행하기 시작하면''
1,222번째 줄: 1,222번째 줄:     
''[[조자 지역 개발 서식|조자 마트 멤버십]]을 구매한 경우''
 
''[[조자 지역 개발 서식|조자 마트 멤버십]]을 구매한 경우''
{{Quote|So, the old Community Center is gone... I guess times change, and good things come and go... Yet I can't help but feel a sense of loss. I just hope this doesn't mar my record as Mayor.}}
+
{{Quote|이제 옛 마을 회관은 없어졌군. 시대가 바뀌면서 좋은 일이 오고 가는 것 같으이. 하지만 나로선 상실감을 느낄 수 밖에 없군. 이 일이 시장으로써의 내 커리어를 망치지않길 바랄뿐이네.}}
   −
''[[윌리]]의'6 하트 이벤트를 본 날''
+
''[[윌리]]의 우정도 6 이벤트를 본 날''
 
{{Quote|*킁*... *킁*... 냄새나나? 신선한 게 냄새가 하루 종일 어디선가 나고 있어...}}
 
{{Quote|*킁*... *킁*... 냄새나나? 신선한 게 냄새가 하루 종일 어디선가 나고 있어...}}
    
''[[트레일러|팸의 집]]을 업그레이드 한 뒤''
 
''[[트레일러|팸의 집]]을 업그레이드 한 뒤''
{{Quote|[Player], I heard what you did for [[Pam]] and [[Penny]]... now *that's* the kind of community support I love to see in Pelican Town!}}
+
{{Quote|플레이어], 자네가 [[]] and [[페니]]에게 해준 일을 들었다네... *바로 이게* 펠리컨 마을에서 보고 싶던 공동체 지원이야!}}
 
''익명으로 했을 경우''
 
''익명으로 했을 경우''
{{Quote|"[Player], did you hear? Someone paid Robin to build Pam and Penny a house! Robin won't tell me who it was, though. Regardless of who paid, I love seeing this kind of community support in Pelican Town!}}
+
{{Quote|"[플레이어], 그거 들었나? 누군가가 로빈에게 돈을 주고 팸과 페니에게 집을 지어주었다네! 하지만 로빈은 그게 누구였는지 내게 말하지 않을 게야. 누가 돈을 냈는지는 상관없다네. 난 펠리컨 마을에서 이런 공동체 지원을 보는 것이 좋다네!}}
    
'''봄'''
 
'''봄'''
{{Quote|Have you planted any spring crops yet? The season doesn't last forever, you know.}}
+
{{Quote|봄에 농작물을 심은 적이 있나? 알다시피, 이 계절은 영원하지 않다네.}}
{{Quote|Hmm... tax collection... *mumble* ...spring festivities expenses... *mumble*... Yes?}}
+
{{Quote|... 세금 징수... *중얼*... 봄맞이 축제 경비... *중얼*... 음, 뭐라고 했나?}}
{{Quote|Ah... There's nothing like a strong cup of tea in the morning.}}
+
{{Quote|... 아침에 진한 차 한잔을 마시는 것 만큼 좋은 것은 없지.}}
    
'''여름'''
 
'''여름'''

편집

1,591