바뀜

7,924 바이트 추가됨 ,  2021년 3월 23일 (화) 13:10
798번째 줄: 798번째 줄:  
'''평상시'''
 
'''평상시'''
 
{{quote|나 너 잘 몰라. 왜 말 거는데? }}
 
{{quote|나 너 잘 몰라. 왜 말 거는데? }}
{{quote|뭐? 뭘 원하는데? 저리가.}}
+
{{quote|뭐? 뭘 원하는데? 저리 가.}}
{{quote|아니, 나 너랑 이야기 할 시간 없어.}}
+
{{quote|아니, 나 너랑 이야기할 시간 없어.}}
 
{{quote|나한테 대체 뭘 원하는 거야? 돈? 날 건들지 않는다면 금 항아리를 주겠어!}}
 
{{quote|나한테 대체 뭘 원하는 거야? 돈? 날 건들지 않는다면 금 항아리를 주겠어!}}
 
{{quote|뭘 원하는데? 날 내버려 둬.}}
 
{{quote|뭘 원하는데? 날 내버려 둬.}}
{{quote|너 할일 많지 않냐?}}
+
{{quote|너 할을 많지 않냐?}}
 
{{quote|왜 날 괴롭히는 건데? 혼자 있고 싶어. }}
 
{{quote|왜 날 괴롭히는 건데? 혼자 있고 싶어. }}
{{quote|나 바빠서 너랑 말 할 시간 없어.}}
+
{{quote|나 바빠서 너랑 말할 시간 없어.}}
 
{{quote|또 너야? 도대체 몇 번이나 너에게 혼자 있게 해달라고 말해야 하지?}}
 
{{quote|또 너야? 도대체 몇 번이나 너에게 혼자 있게 해달라고 말해야 하지?}}
{{quote|여전히 나와 친구를 하고 싶어한다니 놀랍네. 충분히 너에게 무례했던 것 같은데? <nowiki>*한숨*</nowiki>}}
+
{{quote|여전히 나와 친구를 하고 싶어 한다니 놀랍네. 충분히 너에게 무례했던 것 같은데? <nowiki>*한숨*nowiki>}}
{{quote|너 참 집요하다. 나와 이야기 하고 싶어한다니 신기하네.}}
+
{{quote|너 참 집요하다. 나와 이야기하고 싶어한다니 신기하네.}}
 
{{quote|저기, 저번에 처음 만났을 때 무례하게 굴어서 미안. 낯을 좀 많이 가려서 시간이 걸렸어.}}
 
{{quote|저기, 저번에 처음 만났을 때 무례하게 굴어서 미안. 낯을 좀 많이 가려서 시간이 걸렸어.}}
{{quote|흠… [현재 시각]이네. 냉동 피자를 전자 레인지에 데워 먹어야 할까, 아니면 더 기다려 볼까?}}
+
{{quote|흠… [현재 시각]이네. 냉동 피자를 전자레인지에 데워 먹어야 할까, 아니면 더 기다려 볼까?}}
 
{{quote|매번 새로운 것을 시도할 때마다 끔찍하게 실패해. 그로 인해 점점 마음을 닫게 되는 거야.}}
 
{{quote|매번 새로운 것을 시도할 때마다 끔찍하게 실패해. 그로 인해 점점 마음을 닫게 되는 거야.}}
    
''조자 마트 영업 시''
 
''조자 마트 영업 시''
{{quote|...매일이 똑같아. 끔찍한 선반을 채우고, 주점을 가고, 밤새 뒤척이고.}}
+
{{quote|...매일이 똑같아. 끔찍한 선반을 채우고, 주점을 가고, 밤새워 뒤척이고.}}
 
{{quote|계속 일만 하게 된다면, 인생의 중점은 뭐라고 생각해? }}
 
{{quote|계속 일만 하게 된다면, 인생의 중점은 뭐라고 생각해? }}
 
{{quote|정말 좋은 가격에 마니네 집에서 방을 빌리고 있어. 작지만 불평할 수 없지.}}
 
{{quote|정말 좋은 가격에 마니네 집에서 방을 빌리고 있어. 작지만 불평할 수 없지.}}
820번째 줄: 820번째 줄:  
{{quote|난 조자 마트에서 일하는 게 싫었지만, 지금은 일자리를 잃었기 때문에 더 기분이 나빠.}}
 
{{quote|난 조자 마트에서 일하는 게 싫었지만, 지금은 일자리를 잃었기 때문에 더 기분이 나빠.}}
 
{{quote|집세를 낼 수 없었는데도 마니가 계속 머물 수 있도록 해줬어. 운이 참 좋네.}}
 
{{quote|집세를 낼 수 없었는데도 마니가 계속 머물 수 있도록 해줬어. 운이 참 좋네.}}
{{quote|내 인생을 다시 시작 할 수 있다면 난 아마 닭 농장을 할거야. 물론 방목 시설로만 말이지.}}
+
{{quote|내 인생을 다시 시작 할 수 있다면 난 아마 닭 농장을 할 거야. 물론 방목 시설로만 말이지.}}
   −
''팸의 집을 건축 한 후''
+
''팸의 집을 건축한 후''
{{quote|네가 팸의 집을 지어줬다는 거 들었어… 진짜 대단하다…너도 알겠지만, 내가 10만 골드쯤은 쓸 수 있어…*에헴* ...아 ...농담이야. …헤헷.}}
+
{{quote|네가 팸의 집을 지어줬다는 거 들었어… 진짜 대단하다…너도 알겠지만, 내가 10만 골드쯤은 쓸 수 있어…*에헴* ...아 ...농담이야. …헤헤.}}
   −
''익명으로 팸의 집을 건축 한 후''
+
''익명으로 팸의 집을 건축한 후''
 
{{quote|누군가가 팸의 집을 지어줬대…*한숨*…팸이 대체 무슨 좋은 일을 했다고? }}
 
{{quote|누군가가 팸의 집을 지어줬대…*한숨*…팸이 대체 무슨 좋은 일을 했다고? }}
    
'''6 하트 이상 시'''
 
'''6 하트 이상 시'''
{{quote|인생이 그렇게 나쁘지 않는 것 같아… 최소한 냉동 피자와 달걀이 있잖아.}}
+
{{quote|인생이 그렇게 나쁘지 않은 것 같아… 최소한 냉동 피자와 달걀이 있잖아.}}
{{quote|으어… 조자 콜라 어딨어?}}
+
{{quote|으아… 조자 콜라 어딨어?}}
 
{{quote|오늘 밤 꼭 주점에 가야겠어. 그것 말고 내가 달리 할 일이 있겠어?}}
 
{{quote|오늘 밤 꼭 주점에 가야겠어. 그것 말고 내가 달리 할 일이 있겠어?}}
 
{{quote|…체중이 늘어난 것 같아.}}
 
{{quote|…체중이 늘어난 것 같아.}}
    
'''8 하트 이상 시'''
 
'''8 하트 이상 시'''
{{quote|내가 마니와 재스에게 정을 붙여버린 것 같아. 말도 안되지만 이상한 가족처럼 느껴져. 어릴 때는 가족이 많지 않았거든.}}
+
{{quote|내가 마니와 재스에게 정을 붙여버린 것 같아. 말도 안 되지만 이상한 가족처럼 느껴져. 어릴 때는 가족이 많지 않았거든.}}
{{quote|너 나랑 이야기 하는 게 좋아? 난 널 믿지만… 너도 나 만큼 이상한 사람인가보다.}}
+
{{quote|너 나랑 이야기하는 게 좋아? 난 널 믿지만… 너도 나만큼 이상한 사람인가보다.}}
{{quote|나 마니의 닭에게 정 들어버렸어.}}
+
{{quote|나 마니의 닭에게 정들어버렸어.}}
{{quote|TV를 더 많이 보고 있다면 이 삶을 잊을 수 있겠지. 아마 편할거야.}}
+
{{quote|TV를 더 많이 보고 있다면 이 삶을 잊을 수 있겠지. 아마 편할 거야.}}
    
'''데이팅 / 10 하트'''
 
'''데이팅 / 10 하트'''
{{quote|너는 전 세계가 너를 역겨운 곤충을 관찰하듯 자세히 들여다 보고 있다고 느껴본 적 있어?}}
+
{{quote|너는 전 세계가 너를 역겨운 곤충을 관찰하듯 자세히 들여다보고 있다고 느껴본 적 있어?}}
 
{{quote|안녕, [Player]. 오늘 꽤 좋은 하루를 보냈거든!}}
 
{{quote|안녕, [Player]. 오늘 꽤 좋은 하루를 보냈거든!}}
 +
 +
 +
 +
'''실내 밤'''
 +
{{quote|잠들기 전에 맥주나 좀 마시고 자고 싶은데.}}
 +
{{quote|만약…만약에... 아, 과거에 빛나던 내 순간들에 대해 생각하고 있었어. 이젠 늙고 약해졌지만.}}
 +
{{quote|어... *그르륵그르륵*... 속이 부글거리는 것 같아…. 우욱… 조자의 다목적 디핑 소스를 너무 많이 먹었나봐.}}
 +
{{quote|우우... 키가 6인치만 더 크고 훨씬 더 똑똑했다면 좋았을텐데… 넌 나를 좋아하지?  난 네가 왜 좋아하는지 아직도 이해를 못하겠다…}}
 +
{{quote|하루 종일 TV를 보고 있었더니 다리가 마치 말랑한 도우 같아. 내일은 좀 쉬어야겠어.}}
 +
{{quote|오늘 어땠어? 난 꽤 괜찮았어.}}
 +
 +
'''비오는 날 낮'''
 +
{{quote|나는 재스와 마니가 나 없이도 잘 지내면 좋겠어. 그렇게 큰 걱정은 안해. 이제 재스는 충분히 스스로 동물을 돌볼 수 있을만큼 컸으니까.}}
 +
{{quote|너 그거 알아? 너와 함께 지내면서 살이 좀 빠졌어.}}
 +
{{quote|으어… 오늘은 생산적인 일을 할 수 없겠는걸.}}
 +
{{quote|[Player], 나 오늘 꼭 무언가를 해야 할까? 아니면 그냥 영원히 낮잠을 잔다든지…?}}
 +
{{quote|지붕이 새는 건가? 아… 그래, 아주 작은 곰팡이는 해치지 않으니까 괜찮아.}}
 +
''음식을 줄 때''
 +
{{quote|여기… 받아. 얼마 전에 음식을 좀 샀거든, 거의 유통기한 임박이지만.}}
 +
 +
'''비 오는 날 밤'''
 +
{{quote|흠… 전자 레인지에 피자롤을 데워 먹기 좋은 밤이야. 사람들은 오븐으로 피자롤을 요리를 한다지만, 난 그 시간을 기다릴 수 없어. 게다가 난 그 질척한 질감이 좋더라.}}
 +
{{quote|비는 나를 다른 시간으로 데려가지… 새로운 곳으로 말이야.}}
 +
{{quote|있잖아, 만약 내가 바지 여벌이 더 있다면 오늘 바깥에 나갔을 걸. 하지만 현실은 아니니까.}}
 +
{{quote|난 흐린 날이 좋지만 닭들한테는 아니지.}}
 +
{{quote|째깍-째깍-째깍- 목이 마르기 시작하는 걸.}}
 +
{{quote|방금 재스와 마니에게 전화가 왔었어. 나 없이 꽤 즐거운 시간을 보내고 있나 봐.}}
 +
 +
'''셰인에게 스타드롭을 받은 후'''
 +
{{quote|내 사랑… 내 사랑의 증표로 이걸 주고 싶었어.}}
 +
 +
'''높은 관계도 점수 시'''
 +
{{quote|*킁킁*... *킁킁*... 음... 네게서 나는 이 향기로운 냄새는 뭐야? 오 드 페페로니?}}
 +
{{quote|넌 나보다 훨씬 더 잘 생겼어. 알지?}}
 +
{{quote|’셰인’이라는 이름은 ‘요바의 선물’이라는 뜻이야… 말도 안되지.}}
 +
{{quote|오늘 기분 완전 좋다… Tunnelers가 어젯밤에 큰 우승을 거뒀거든.}}
 +
{{quote|내가 만약 짜증나보인다면 그냥 무시해버려. 이상하게 느껴지겠지만, 그게 너 때문은 아니니까. 알겠지?}}
 +
{{quote|아, 농장에서 일하는건 확실히 조자 마트에서 일 하는 것보다 나아. 거기는 정말 끔찍했어. 마트 앞쪽 계산대가 우중충해 보인다고 생각했지? 네가 뒷방을 봤어야 해…}}
 +
{{quote|역시 이게 삶이야. 책임 질 것도 없고 Tunnelers 경기는 오늘밤인데다 냉장고에는 남자에게 필요한 모든 음식이 가득 차 있지.}}
 +
{{quote|오늘은 일 할 맛이 안나. 오늘은 그냥 TV나 봐야겠어.}}
 +
{{quote|하… 왜 내가 이렇게 얼빠진 얼굴로 웃고 있는지 궁금하다고? 너 정말 기억 안나? *발그레*}}
 +
 +
'''평균 관계도 점수 시'''
 +
{{quote|오, 내게 필요한 것이 있다고? 미안. 나 지금 좀 바빠.}}
 +
{{quote|이따가 밤에 잠들기 전에 하루에 대해서 이야기 나누면 안될까? 나 지금 좀 바쁜데.}}
 +
{{quote|조자 마트에서 일하는 것은 매우 힘들었지만 가끔은 사람들과 어울려야 했어.}}
 +
{{quote| 뭐야, 설거지하라고? 그래, 할게… 하면 되는 거지…}}
 +
{{quote|우리 금전적으로는 괜찮나? 다시는 조자 마트로 돌아가고 싶지 않단 말이야.}}
 +
{{quote|친구 만나러 다녀와도 괜찮아. 난 TV와 함께면 행복하니까.}}
 +
{{quote|깨끗이, 깨끗이, 쓸고, 닦고, 쓸고, 닦고, 씻어내고, 요리하고, 침대 정리… 좋아. 완벽해.}}
 +
 +
'''낮은 관계도 점수 시'''
 +
{{quote|저기, 난 혼자 있고 싶어. 당분간은 너 혼자 나가서 일하고 있지 않겠어?}}
 +
{{quote|나에게 뭘 바라는 거야? 기분이 안 좋은 상태의 마니 같아. 저리 가.}}
 +
{{quote|농촌 생활이 실제로는 매우 지루하지. 여기서 내가 대체 뭘 하고 있는 건지?}}
 +
{{quote|그래…*딸꾹* ... 그럼, 내 사랑. 네가 뭐라 하든…*딸꾹*}}
 +
{{quote|*투덜거리며*...집안일 하고 있잖아...}}
 +
{{quote|뭐… 청소하라고? 샌드위치를 만들어달라고? *한숨*}}
 +
{{quote|*한숨*... 난 그냥 침대에서 쉬고 싶은데.}}
 +
{{quote|나 오늘 전혀 일어날 기분이 아냐.}}
 +
{{quote|으윽…이게 뭐야? 네 아침밥은 네가 직접 만들었으면 좋겠는데.}}
 +
{{quote|으으…이게 뭐야? 나 이제 막 잠 들려고 하잖아.}}
 +
 +
'''다른 결혼 후보자에게 선물을 주었을 때'''
 +
{{quote|음…네가 [CharacterName]에게 오늘 몰래 선물을 줬다고 들었어…<br />내가 널 의심 해야 할까?}}
 +
 +
'''외출 시'''
 +
{{quote|나 오늘 나갈 거야, 알았지?}}
 +
''숲에서 재스를 만났을 때''
 +
{{quote|이 숲에 참 정이 많이 들었어...많은 추억들이 있지…}}
 +
''집에서''
 +
{{quote|땀에 젖어 있어서 미안해… 꽤 산책을 오래했거든. 내가 봐도 내 몸매가 별로지...}}
 +
 +
''스타드롭 주점에서, 금요일 밤 ''
 +
{{quote|가끔은 시원한 것을 주문해줘야 해. 그렇지 않으면 가스가 망해버리고 말 거야. 난 그저 마을 주민으로서 의무를 다하는 거라니까. 10시쯤엔 집에 갈 거야.}}
 +
 +
''피에르네 잡화점에서 쇼핑 중''
 +
{{quote|흠… 장담하건대, 조자 마트가 냉동 제품은 더 나을 수 있어.}}
 +
 +
'''임신 중'''
 +
{{quote|자기야, 왜 말 안 해줘? 너 임신 했잖아.}}
 +
 +
'''자녀가 한 명 일 때'''
 +
{{quote|내가 어릴 때 분명 아이는 낳지 않겠다고 다짐했는데 말이지. 대체 내가 무슨 짓을 한 거야?}}
 +
{{quote|[child]에게 달걀을 많이 먹이자… 아기들은 다리를 성장시켜야 해!}}
 +
{{quote|셰인 아빠의 육아일기. 으윽… 난 이제 나이가 들어서 진부해졌어.}}
 +
 +
'''자녀가 두 명 일 때'''
 +
{{quote|아이들에게 피자 퍼프 시리얼을 두 그릇이나 먹였어. 한동안은 괜찮을 거야.}}
 +
{{quote|솔직하게 말할게… 아이 두 명이면 충분해.}}
 +
{{quote|으…[아이]가 오늘은 좀 버릇 없이 행동하네. 날 닮은 게 분명해.}}
 +
{{quote|*한숨*... 한 계절 동안만 아이들을 조자 워크 캠프로 보내면 안 될까…? 농담이야.}}
 +
 +
 +
 +
 +
 +
    
'''인어의 펜던트를 줬을 때'''
 
'''인어의 펜던트를 줬을 때'''
848번째 줄: 946번째 줄:     
'''약혼 시'''
 
'''약혼 시'''
{{quote|아직도 믿겨지지가 않아. 나 같은 사람과 결혼하고 싶어 하는 사람이 있다니.}}
+
{{quote|아직도 믿어지지 않아. 나 같은 사람과 결혼하고 싶어 하는 사람이 있다니.}}
{{quote|[Player]…머리가 빙빙 돌고 있어. 아직 나 맥주도 안마셨는데.}}
+
{{quote|[Player]…머리가 빙빙 돌고 있어. 아직 나 맥주도 마시지 않았는데.}}
    
''' Group 10 Heart Event 후'''
 
''' Group 10 Heart Event 후'''
867번째 줄: 965번째 줄:     
'''[[봄꽃 무도회]]'''
 
'''[[봄꽃 무도회]]'''
{{quote|음…훌륭한 소스야. *꿀꺽* 아, 이 초록색은 매운데! *찌푸림**꿈틀거림*…우웩…}}
+
{{quote|음…훌륭한 소스야. *꿀꺽* 아, 이 초록색은 매운데! *찌푸림**꿈틀거림*…웩…}}
 
(댄스 파트너를 요청하면, 요청을 거절합니다.)
 
(댄스 파트너를 요청하면, 요청을 거절합니다.)
 
{{quote|...싫어.}}
 
{{quote|...싫어.}}
    
'''The [[루아우]]'''
 
'''The [[루아우]]'''
{{quote|와우… 대도시에서는 이런 핫 페퍼 처트니는 안 먹나 보구나...}}
+
{{quote|와우… 대도시에서는 이런 핫 페퍼 처트니는 안 먹나 보구나.}}
    
'''[[달빛 해파리들의 춤]]'''
 
'''[[달빛 해파리들의 춤]]'''
897번째 줄: 995번째 줄:  
|
 
|
 
'''실내 낮'''
 
'''실내 낮'''
{{quote|휴… 가끔 삶이 느리고, 회색 블러 처리 된 것처럼 느껴지는데… 무슨 뜻인지 이해 되니?}}
+
{{quote|휴… 가끔 삶이 느리고, 회색 블러 처리된 것처럼 느껴지는데… 무슨 뜻인지 이해되니?}}
 
{{quote|내 부탁 좀 들어줘… 내가 죽으면 내 뼛가루를 암탉의 옥수수 비료로 뿌려줘.}}
 
{{quote|내 부탁 좀 들어줘… 내가 죽으면 내 뼛가루를 암탉의 옥수수 비료로 뿌려줘.}}
{{quote|*느리게 춤추며 키스*... 음, 피자 롤 맛이 나는 걸.}}
+
{{quote|*느리게 춤추며 키스*... 음, 피자 롤 맛이 나는걸.}}
 
{{quote|내가 속내도 잘 털어놓지 않고 불행해 보일 수 있지만… 난 너와 함께 하는 것에 감사히 여기고 있어. 난 운이 좋은 녀석이라니까.}}
 
{{quote|내가 속내도 잘 털어놓지 않고 불행해 보일 수 있지만… 난 너와 함께 하는 것에 감사히 여기고 있어. 난 운이 좋은 녀석이라니까.}}
{{quote|뭔가 이상한 냄새가 나...*킁킁*…이게 뭐지? 오… 내 주머니 속에 든 오래 된 콘칩이였네. *바삭*}}
+
{{quote|뭔가 이상한 냄새가 나...*킁킁*…이게 뭐지? 오… 내 주머니 속에 든 오래된 콘칩이었네. *바삭*}}
{{quote| 내가 아침 일찍 일어나서 농장 동물들의 먹이를 줬어. 오늘 네 하루가 조금 더 수월해 졌으면 좋겠다. 그리고 <애완 동물>에게 물도 채워 줬어.}}
+
{{quote| 내가 아침 일찍 일어나서 농장 동물들의 먹이를 줬어. 오늘 네 하루가 조금 더 수월해 졌으면 좋겠다. 그리고 <애완동물>에게 물도 채워 줬어.}}
{{quote|아침 내내 울타리 좀 고쳐봤어. 새 거니까 쓸 만 할거야.}}
+
{{quote|아침 내내 울타리 좀 고쳐봤어. 새것이니까 쓸 만 할 거야.}}
 
''셰인의 방''
 
''셰인의 방''
 
{{quote|맥주 아니면 사이다? 때로는 도전하는 거 아니겠어? 안녕, [플레이어]. 난 오늘 여기서 시간을 보내려고 해. 어… 바닥은 좀 치워 볼게.}}
 
{{quote|맥주 아니면 사이다? 때로는 도전하는 거 아니겠어? 안녕, [플레이어]. 난 오늘 여기서 시간을 보내려고 해. 어… 바닥은 좀 치워 볼게.}}
 
''음식을 줄 때''
 
''음식을 줄 때''
{{quote|음. 받아… 내가 전자 레인지에 너무 많이 돌렸나 봐. 조금 질퍽거려서 미안.}}
+
{{quote|음. 받아… 내가 전자레인지에 너무 많이 돌렸나 봐. 조금 질퍽거려서 미안.}}
    
'''실외 낮'''
 
'''실외 낮'''
920번째 줄: 1,018번째 줄:  
''강 옆에 서서''
 
''강 옆에 서서''
 
{{quote|걱정하지마. 이거 조자 콜라라니까.}}
 
{{quote|걱정하지마. 이거 조자 콜라라니까.}}
 +
    
'''실내 밤'''
 
'''실내 밤'''
{{quote|I'm just gonna have a couple more beers before closing my eyes for the night.}}
+
{{quote|잠들기 전에 맥주나 좀 마시고 자고 싶은데.}}
{{quote|If... If only... ah, I was just thinking back on the glory days, when I played gridball on the varsity team. Now I'm old and weak, though...}}
+
{{quote|만약…만약에... , 과거에 빛나던 내 순간들에 대해 생각하고 있었어. 이젠 늙고 약해졌지만.}}
{{quote|Ughh... *gurgle*... I feel a little bloated... oof... too much Joja all-purpose dipping sauce.}}
+
{{quote|... *그르륵그르륵*... 속이 부글거리는 것 같아…. 우욱… 조 자의 다목적 디핑 소스를 너무 많이 먹었나 봐.}}
{{quote|Buh... I wish I was six inches taller and a whole lot smarter... You like me for who I am? I still have a hard time understanding that...}}
+
{{quote|우우... 키가 6인치만 더 크고 훨씬 더 똑똑했다면 좋았을 텐데… 넌 나를 좋아하지? 난 네가 왜 좋아하는지 아직도 이해를 못 하겠다…}}
{{quote|I spent all day watching TV and now my legs feel like soft dough. Guess I'll have to take it easy until tomorrow.}}
+
{{quote|온종일 TV를 보고 있었더니 다리가 마치 말랑한 도우 같아. 내일은 좀 쉬어야겠어.}}
{{quote|How was your day? Mine actually went pretty well.}}
+
{{quote|오늘 어땠어? 난 꽤 괜찮았어.}}
   −
'''비오는 날 낮'''
+
'''비 오는 날 낮'''
{{quote|I hope Jas and Marnie are doing alright without me. I'm not too worried... Jas is old enough now to take care of the animals on her own.}}
+
{{quote|나는 재스와 마니가 나 없이도 잘 지내면 좋겠어. 그렇게 큰 걱정은 안 해. 이제 재스는 충분히 스스로 동물을 돌볼 수 있을 만큼 컸으니까.}}
{{quote|You know what? I think I've lost some weight since moving in with you.}}
+
{{quote|너 그거 알아? 너와 함께 지내면서 살이 좀 빠졌어.}}
{{quote|Buhh... I don't feel like being productive today.}}
+
{{quote|으아… 오늘은 생산적인 일을 할 수 없겠는걸.}}
{{quote|[Player], should I do something useful today?... or just nap forever?}}
+
{{quote|[Player], 나 오늘 꼭 무언가를 해야 할까? 아니면 그냥 영원히 낮잠을 잔다든지…?}}
{{quote|The roof's leaking? Ah well... a little mold never hurt anyone.}}
+
{{quote|지붕이 새는 건가? 아… 그래, 아주 작은 곰팡이는 해치지 않으니까 괜찮아.}}
''Giving food''
+
''음식을 줄 때''
{{quote|Here... take this. I bought some of those a while ago and they're almost expired...}}
+
{{quote|여기… 받아. 얼마 전에 음식을 좀 샀거든, 거의 유통기한 임박이지만.}}
   −
'''비오는 날 밤'''
+
'''비 오는 날 밤'''
{{quote|Hmm... seems like a good night to microwave a few pizza rolls. Some people like to cook them in the oven, but it just takes too long for me. Plus I like that squishy texture.}}
+
{{quote|흠… 전자레인지에 피자 롤을 데워 먹기 좋은 밤이야. 사람들은 오븐으로 피자 롤을 요리를 한다지만, 난 그 시간을 기다릴 수 없어. 게다가 난 그 질척한 질감이 좋더라.}}
{{quote|The tip-tappa-tip of the rain takes me to a different time... a different place.}}
+
{{quote|비는 나를 다른 시간으로 데려가지… 새로운 곳으로 말이야.}}
{{quote|I guess... if I had some pants I might've gone outside today... but, nah.}}
+
{{quote|있잖아, 만약 내가 바지 여벌이 더 있다면 오늘 바깥에 나갔을걸. 하지만 현실은 아니니까.}}
{{quote|I like gloomy weather, but I feel kinda bad for the hens.}}
+
{{quote|난 흐린 날이 좋지만, 닭들한테는 아니지.}}
{{quote|Tip-tappa-tip-tappa-tip... I'm starting to feel thirsty.}}
+
{{quote|째깍-째깍-째깍- 목이 마르기 시작하는걸.}}
{{quote|I just got off the phone with Jas and Marnie. They seem to be having a pretty good time without me.}}
+
{{quote|방금 재스와 마니에게 전화가 왔었어. 나 없이 꽤 즐겁게 지내고 있나 봐.}}
    
'''셰인에게 스타드롭을 받은 후'''
 
'''셰인에게 스타드롭을 받은 후'''
{{quote|Honey... I wanted to give you that fruit as a symbol of my love.}}
+
{{quote|내 사랑… 내 사랑의 증표로 이걸 주고 싶었어.}}
   −
'''높은 우정 점수 시'''
+
'''높은 관계도 점수 시'''
{{quote|*Sniff*... *sniff*... mmm... what's that wonderful fragrance you're wearing? Eau de pepperoni?}}
+
{{quote|*킁킁*... *킁킁*... ... 네게서 나는 이 향기로운 냄새는 뭐야? 오 드 페페로니?}}
{{quote|You're a lot better-looking than me, you know that?}}
+
{{quote|넌 나보다 훨씬 더 잘 생겼어. 알지?}}
{{quote|The name 'Shane' means 'Gift from Yoba'... What a joke.}}
+
{{quote|’셰인’이라는 이름은 ‘요바의 선물’이라는 뜻이야… 말도 안 되지.}}
{{quote|I'm in a great mood today... The Tunnelers won big last night.}}
+
{{quote|오늘 기분 아주 좋다… Tunnelers가 어젯밤에 큰 우승을 거뒀거든.}}
{{quote|Hey, if I ever seem cranky, just ignore it. I get in weird moods sometimes, but it's not about you... okay?}}
+
{{quote|내가 만약 짜증 나 보인다면 그냥 무시해버려. 이상하게 느껴지겠지만, 그게 너 때문은 아니니까. 알겠지?}}
{{quote|Ah...life on the farm sure beats working at Joja. That place was disgusting. You thought it was depressing out front? Kid, you should see the backroom...}}
+
{{quote|아, 농장에서 일하는 건 확실히 조자 마트에서 일하는 것보다 나아. 거기는 정말 끔찍했어. 마트 앞쪽 계산대가 우중충해 보인다고 생각했지? 네가 뒷방을 봤어야 해…}}
{{quote|Ah... this is the life. No responsibilities, Tunnelers game tonight, fridge stocked with all the goodies a guy could need.}}
+
{{quote|역시 이게 삶이야. 책임질 것도 없고 Tunnelers 경기는 오늘 밤인 데다 냉장고에는 남자에게 필요한 모든 음식이 가득 차 있지.}}
{{quote|I don't really feel like doing work today. Maybe I'll see what's on TV.}}
+
{{quote|오늘은 일할 맛이 안나. 오늘은 그냥 TV나 봐야겠어.}}
{{quote|Huh... You're wondering why I have this goofy grin on my face? You really have a short memory span, don't you? *blush*}}
+
{{quote|하… 왜 내가 이렇게 얼빠진 얼굴로 웃고 있는지 궁금하다고? 너 정말 기억 안 나? *발그레*}}
   −
'''평균 우정도 점수 시'''
+
'''평균 관계도 점수 시'''
{{quote|Oh, do you need something from me? Sorry, I'm kind of busy at the moment.}}
+
{{quote|, 내게 필요한 것이 있다고? 미안. 나 지금 좀 바빠.}}
{{quote|Why don't you tell me about your day when we're in bed tonight? I'm kind of busy right now...}}
+
{{quote|이따가 밤에 잠들기 전에 하루에 관해서 이야기 나누면 안 될까? 나 지금 좀 바쁜데.}}
{{quote|Working at Joja was a drag, but at least I got to interact with people occasionally.}}
+
{{quote|조자 마트에서 일하는 것은 매우 힘들었지만 가끔은 사람들과 어울려야 했어.}}
{{quote|What, you want me to clean the dishes? I'll do it... eventually...}}
+
{{quote| 뭐야, 설거지하라고? 그래, 할게… 하면 되는 거지…}}
{{quote|Are we doing okay on money? I don't want to have to go back to working at Joja.}}
+
{{quote|우리 금전적으로는 괜찮나? 다시는 조자 마트로 돌아가고 싶지 않단 말이야.}}
{{quote|If you need to go see your friends in town, go ahead. I'm happy in the company of the TV and a couple of tall boys.}}
+
{{quote|친구 만나러 다녀와도 괜찮아. 난 TV와 함께면 행복하니까.}}
{{quote|Ugh... clean, clean, clean. Sweep, sweep, sweep. Bathe. Cook. Make the bed... Oh, well. Life's alright.}}
+
{{quote|깨끗이, 깨끗이, 쓸고, 닦고, 쓸고, 닦고, 씻어내고, 요리하고, 침대 정리… 좋아. 완벽해.}}
   −
'''낮은 우정도 점수 시'''
+
'''낮은 관계도 점수 시'''
{{quote|Look, I just want to be alone. Why don't you go outside and do your own thing for a while?}}
+
{{quote|저기, 난 혼자 있고 싶어. 당분간은 너 혼자 나가서 일하고 있지 않겠어?}}
{{quote|What do you want? You sound like Marnie on one of her bad days. Go away.}}
+
{{quote|나에게 뭘 바라는 거야? 기분이 안 좋은 상태의 마니 같아. 저리 가.}}
{{quote|Farm-life is actually really boring. What am I doing here?}}
+
{{quote|농촌 생활이 실제로는 매우 지루하지. 여기서 내가 대체 뭘 하는 건지 모르겠네?}}
{{quote|Yeah... *hic* ... Sure, honey. Whatever you say... *hic*}}
+
{{quote|그래…*딸꾹* ... 그럼, 내 사랑. 네가 뭐라 하든…*딸꾹*}}
 +
{{quote|*투덜거리며*…. 집안일 하고 있잖아….}}
 +
{{quote|뭐… 청소하라고? 샌드위치를 만들어달라고? *한숨*}}
 +
{{quote|*한숨*... 난 그냥 침대에서 쉬고 싶은데.}}
 +
{{quote|나 오늘 전혀 일어날 기분이 아냐.}}
 +
{{quote|억…이게 뭐야? 네 아침밥은 네가 직접 만들었으면 좋겠는데.}}
 +
{{quote|으아…이게 뭐야? 나 이제 막 잠들려고 하잖아.}}
   −
{{quote|*grumble*... chores...}}
+
'''다른 결혼 후보자에게 선물을 주었을 때'''
{{quote|What... you want me to clean? Make you a sandwich? *sigh*...}}
+
{{quote|음…네가 [CharacterName]에게 오늘 몰래 선물을 줬다고 들었어…내가 널 의심 해야 할까?}}
{{quote|*sigh*... I just want to stay in bed.}}
  −
{{quote|I just don't feel like getting up today.}}
  −
{{quote|Nnnghh...what is it? Make your own breakfast.}}
  −
{{quote|Nghh... what is it? I'm trying to sleep.}}
     −
'''After giving another marriage candidate a gift (random chance)'''
+
'''외출 시'''
{{quote|So...I heard you secretly gave [CharacterName] a gift today...<br />Do I have to be suspicious of you?}}
+
{{quote|나 오늘 나갈 거야, 알았지?}}
 +
''숲에서 재스를 만났을 때''
 +
{{quote|이 숲에 참 정이 많이 들었어…. 많은 추억이 있지…}}
 +
''집에서''
 +
{{quote|땀에 젖어 있어서 미안해… 꽤 산책을 오래 했거든. 내가 봐도 내 몸매가 별로지….}}
   −
'''Going Out'''
+
''스타드롭 주점에서, 금요일 밤 ''
{{quote|I'm going out today, alright?}}
+
{{quote|가끔은 시원한 것을 주문해줘야 해. 그렇지 않으면 가스가 망해버리고 말 거야. 난 그저 마을 주민으로서 의무를 다하는 거라니까. 10시쯤엔 집에 갈 거야.}}
''Visiting Jas in the forest''
  −
{{quote|I'm attached to these woods... lots of memories...}}
  −
''At home''
  −
{{quote|Sorry if I'm sweaty... That was quite a walk... Buh, I'm out of shape.}}
     −
''Friday night, at the saloon''
+
''피에르네 잡화점에서 쇼핑 중''
{{quote|If I don't order a cold one now and then, Gus will go out of business. I'm just doing my civic duty. I'll head home around 10.}}
+
{{quote|흠… 장담하건대, 조자 마트가 냉동 제품은 더 나을 수 있어.}}
   −
''Shopping at Pierre's''
+
'''임신 중'''
{{quote|Hmm... I have to say, JojaMart has a much better selection of frozen dinners.}}
+
{{quote|자기야, 왜 말 안 해줘? 너 임신했잖아.}}
   −
'''During pregnancy'''
+
'''자녀가 한 명일 때'''
{{quote|Sweetheart, can't you tell? You're pregnant.}}
+
{{quote|내가 어릴 때 분명 아이는 낳지 않겠다고 다짐했는데 말이지. 대체 내가 무슨 짓을 한 거야?}}
 +
{{quote|[child]에게 달걀을 많이 먹이자… 아기들은 다리를 성장시켜야 해!}}
 +
{{quote|셰인 아빠의 육아일기. 억… 난 이제 나이가 들어서 진부해졌어.}}
   −
'''After having one child'''
+
'''자녀가 두 명일 때'''
{{quote|It's weird, when I was younger I swore I'd never have a kid. I wonder what happened to me?}}
+
{{quote|아이들에게 피자 퍼프 시리얼을 두 그릇이나 먹였어. 한동안은 괜찮을 거야.}}
{{quote|Let's make sure to give [child] lots of eggs... Baby's gotta grow those legs!}}
+
{{quote|솔직하게 말할게… 아이 두 명이면 충분해.}}
{{quote|Papa Shane reporting for duty... Buh... I've become corny in my old age.}}
+
{{quote|으…[아이]가 오늘은 좀 버릇없이 행동하네. 날 닮은 게 분명해.}}
 +
{{quote|*한숨*... 한 계절 동안만 아이들을 조자 워크 캠프로 보내면 안 될까…? 농담이야.}}
   −
'''After having two children'''
  −
{{quote|I already fed the kids two bowls of pizza puffs cereal. They'll be full for a while.}}
  −
{{quote|I'll be honest... two kids is enough for me.}}
  −
{{quote|Ugh... [child] is being a little brat today. Must've gotten that from me...}}
  −
{{quote|*Sigh*... If only we could send the kids off to Joja work-camp for a season... I'm just kidding.}}
         
'''봄'''
 
'''봄'''
{{quote|올해 내가 새로운 걸 배울 수 있을 것 같아...}}
+
{{quote|올해 내가 새로운 걸 배울 수 있을 것 같아….}}
 
''봄 1일''
 
''봄 1일''
{{quote|으윽… 머리가 욱신거려. 어젯밤에 내가 얼마나 마신거야?}}
+
{{quote|으윽… 머리가 욱신거려. 어젯밤에 내가 얼마나 마신 거야?}}
 
''달걀 축제 전날'’
 
''달걀 축제 전날'’
{{quote|달걀 축제는 아마 내가 제일 좋아하는 축제일거야… 너도 알다시피, 내가 닭에 좀 미쳐있잖아.}}
+
{{quote|달걀 축제는 아마 내가 제일 좋아하는 축제일 거야… 너도 알다시피, 내가 닭에 좀 미쳐있잖아.}}
 
‘’봄꽃 무도회 전날''
 
‘’봄꽃 무도회 전날''
 
{{quote|아, 맞다. 내일 봄꽃 무도회 날이지! 네가 행복하다면 나도 행복해.}}
 
{{quote|아, 맞다. 내일 봄꽃 무도회 날이지! 네가 행복하다면 나도 행복해.}}
1,027번째 줄: 1,126번째 줄:  
{{quote|나는 여름에 열대 식물을 보는 걸 좋아해. 계곡이 무성해 보이거든. }}
 
{{quote|나는 여름에 열대 식물을 보는 걸 좋아해. 계곡이 무성해 보이거든. }}
 
''루아우 전날''
 
''루아우 전날''
{{quote|내일 루아우까지 금식을 해야 할 까봐. 뜨거운 스프를 위해 가방을 비워야 하거든.}}
+
{{quote|내일 루아우까지 금식해야 할까 봐. 뜨거운 스프를 위해 가방을 비워야 하거든.}}
 
''여름 27일''
 
''여름 27일''
 
{{quote|가을에 뭐 할 예정이야? 난 내 식단에 와인을 좀 더 끼워 봐야겠어.}}
 
{{quote|가을에 뭐 할 예정이야? 난 내 식단에 와인을 좀 더 끼워 봐야겠어.}}
1,036번째 줄: 1,135번째 줄:  
{{quote|흠… 가을이 왔음을 축하하는 의미에서 호박 에일 좀 몇 박스 사야겠는걸… }}
 
{{quote|흠… 가을이 왔음을 축하하는 의미에서 호박 에일 좀 몇 박스 사야겠는걸… }}
 
''스타듀 밸리 품평회 전날''
 
''스타듀 밸리 품평회 전날''
{{quote|내일도 평소처럼 품평회에서 마니를 도우며 동물들과 함께 할거야. 너도 쉬면서 즐겨 봐.}}
+
{{quote|내일도 평소처럼 품평회에서 마니를 도우며 동물들과 함께 할 거야. 너도 쉬면서 즐겨 봐.}}
 
''가을 17일''
 
''가을 17일''
 
{{quote|요즘 내 나이를 느끼기 시작했는데, 전혀 좋은 느낌이 아니네…}}
 
{{quote|요즘 내 나이를 느끼기 시작했는데, 전혀 좋은 느낌이 아니네…}}
    
'''겨울'''
 
'''겨울'''
{{quote|저 밖에는 넓디 넓은 세상이 있어… 하지만 난 내 방에만 있고 싶은걸.}}
+
{{quote|저 밖에는 넓디넓은 세상이 있어… 하지만 난 내 방에만 있고 싶은걸.}}
 
''겨울 1일'
 
''겨울 1일'
 
{{quote|이번 겨울에 큰 계획이 있어? 난 아마 TV를 보며 집에서 놀며 시간을 보내겠지.}}
 
{{quote|이번 겨울에 큰 계획이 있어? 난 아마 TV를 보며 집에서 놀며 시간을 보내겠지.}}

편집

1,591