바뀜

둘러보기로 가기 검색하러 가기
495 바이트 추가됨 ,  2021년 10월 27일 (수) 03:51
600번째 줄: 600번째 줄:  
|-
 
|-
 
|
 
|
'''First Meeting'''
+
'''첫 만남'''
{{quote|Ahoy there! It's nice to see young folk movin' in to the valley. It's not very common these days.}}
+
{{quote|안녕하신가! 젊은 사람이 계곡에 이사오는 걸 보니 좋구먼. 요즘 흔한 일은 아니지.}}
   −
'''Regular'''
+
'''평상시'''
{{quote|Ahoy there, [son/lass]. Looks like decent weather for fishing, eh?}}
+
{{quote|안녕한가, [젊은이/아가씨]. 낚시하기 좋은 날씨 같네, 안 그런가?}}
{{quote|Have you had much luck in the local waters? You look like you could be a strong angler if you set your mind to it.}}
+
{{quote|이 주변에서 낚시 운은 좀 있었나? 자네가 노력만 한다면 강한 낚시꾼이 될 자질이 있어 보이네.}}
{{quote|A true angler has respect for the water... don't you forget that.}}
+
{{quote|진정한 낚시꾼은 물을 존중해야 해... 잊지 말게나.}}
{{quote|Some fish come and go with the seasons. Others only come out at night or in the rain.}}
+
{{quote|계절이 오가면서 생선도 오가지. 어떤 것들은 밤이나 비 올 때만 보이고.}}
{{quote|<nowiki>*mumble* *mumble*</nowiki> ...Eh? I would tell you about my thoughts, but it's a fisherman's secret}}
+
{{quote|<nowiki>*중얼* *중얼*</nowiki> ...? 내가 무슨 생각 하는지 알려주겠지만, 낚시꾼의 비밀이라 말이지.}}
{{quote| There are rumors of some very rare fish in these parts... but only an experienced angler could stand a chance against them. You'll need the finest bait you can get if you want a rare fish to bite.}}
+
{{quote|이 근방에 정말 귀한 생선이 있다는 소문이 있어... 하지만 경험 많은 낚시꾼만 제대로 잡을 수 있을 거야. 희귀한 생선이 물기를 바란다면 최고의 미끼를 써야 할 걸세.}}
{{quote|If you really want to get the fish biting, make sure you put some bait on your hook.}}
+
{{quote|생선이 좀 많이 물기를 바란다면, 낚싯바늘에 꼭 미끼를 쓰게나.}}
{{quote|If the local fishing scene got a bit more lively, I might expand the shop's stock.}}
+
{{quote|이 동네에 낚시하는 사람이 좀 많아진다면, 가게 물품을 좀 늘릴 수도 있지.}}
{{quote|If you purchase a high quality fishing rod, you'll be able to attach bait and tackle to the line. Bait causes fish to bite faster. Tackle can make your job a lot easier when reeling fish in. There are all kinds of tackle, with different perks. They're usually a little flimsy, so don't be surprised if your tackle breaks after a while.}}
+
{{quote|좀 더 품질이 좋은 낚싯대를 구한다면, 미끼와 추가 장비를 장착할 수 있을 걸세. 미끼가 있으면 생선이 더 빨리 물지. 낚시 도구는 물고기를 감아 들일 때 더 쉽게 만들어 주지. 장비는 별의별 종류가 많아, 하나하나 다 특성도 다르지. 근데 보통 약한 편이라, 조금 쓰다가 망가져도 너무 놀라진 말게.}}
   −
''6+ Hearts''
+
''6 하트 이상''
{{quote|The ol' Man was a fisherman, you know. I grew up sailing between the fern islands, living from catch to catch. The fishing life is tough, but there's something about it that keeps you goin'.}}
+
{{quote|아버지도 낚시꾼이셨지. 아버지 따라 페른 섬도 사이를 오가고 하루하루 낚시해먹으면서 자랐어. 낚시꾼의 삶은 거칠지만, 어떤 알 수 없는, 계속하게 하는 무언가가 있지.}}
   −
''8+ Hearts''
+
''8 하트 이상''
{{quote|How's the fishing life going for ya? I try to fish as often as possible, but it's not easy when you've got a shop to run.}}
+
{{quote|그래, 자네 낚시 인생은 어떻게 좀 잘 되어가는가? 나도 최대한 자주 낚시를 하려고 하지만, 가게를 운영해야 해서 쉽지만은 않네.}}
   −
''10+ Hearts''
+
''10 하트''
{{quote|Hey, it's my skipper, [Player]! I'd give you a discount on bait if I could afford it.}}
+
{{quote|이야, 이거 내 선장님, [플레이어](이)잖아! 내가 여유만 되었어도 미끼 가격 좀 할인해주는 건데 말이지.}}
 
|}
 
|}
   629번째 줄: 629번째 줄:  
|
 
|
   −
'''[[Egg Festival]]'''
+
'''[[달걀 축제]]'''
{{quote|Sometimes I'll hide an egg too well and no one finds it... Well, until summer rolls around. Then the hot air starts to bring out the rotten smell... Hehe.}}
+
{{quote|가끔 달걀을 너무 잘 숨겨서 아무도 못 찾을 때가 있지... , 적어도 여름 때까진. 그럼 이제 따뜻한 공기 덕분에 썩은 냄새가 돌기 시작하거든... 헤헤.}}
   −
'''[[Flower Dance]]'''
+
'''[[봄꽃 무도회]]'''
{{quote|I should've brought my fishing pole.}}
+
{{quote|낚싯대 가져올 걸 그랬나.}}
   −
'''[[Luau|The Luau]]'''
+
'''[[루아우]]'''
{{quote|Hi there, [Player]. Taking a breather? To tell you the truth, I'd rather be fishing right now.}}
+
{{quote|안녕한가, [플레이어]. 잠시 쉬는 중? 솔직히 말하자면, 난 지금 낚시하고 싶네.}}
   −
'''[[Dance of the Moonlight Jellies]]'''
+
'''[[달빛 해파리들의 춤]]'''
{{quote|Most night-fish would be scared of the light... these are strange ones.}}
+
{{quote|밤에 활동하는 생선은 대부분 빛을 두려워할 텐데... 희한한 애들이구먼.}}
   −
'''[[Stardew Valley Fair]]'''
+
'''[[스타듀 밸리 품평회]]'''
{{quote|Are you setting up a grange display, [Player]? It's your chance to show off all the good produce from [farm name]!}}
+
{{quote|농가 전시를 차릴 생각인가, [플레이어]? [농장 이름]의 좋은 작물들을 선보일 기회야!}}
   −
'''[[Festival of Ice]]'''
+
'''[[얼음 축제]]'''
   −
{{quote|Hey, [Player]. Ready for some ice fishing?}}
+
{{quote|여어, [플레이어]. 얼음낚시할 준비는 되었나?}}
:{{Choice|Yes. I'll do my best!}}
+
:{{Choice|. 최선을 다할게요!}}
::''"That's the spirit!"''
+
::''"바로 그 태도야!"''
:{{Choice|Yes, and I'm going to beat you!}}
+
:{{Choice|, 그리고 제가 이길 겁니다!}}
::''"We'll see."''
+
::''"두고 보자고."''
:{{Choice|To be honest, no. I'm bad at fishing.}}
+
:{{Choice|안 하려고요. 낚시는 잘 못해요.}}
::''"Well, then think of it as good practice!"''
+
::''"그래, 그럼 연습할 기회지!"''
   −
'''[[Feast of the Winter Star]]'''
+
'''[[겨울 별의 만찬]]'''
 
  −
{{quote|Do you want to hear the Legend of the Winter Star?}}
  −
:{{Choice|Yes}}
  −
::''"In the night sky of winter, there is a bright star only visible from this valley. No one knows why this is... but in times of old people would come from far and wide to see it.*They believed that anyone who laid eyes on the Winter Star would be blessed with good fortune. Some even claim that the mysterious fruit known as [[Stardrop]] is connected to the Winter Star in some way."''
  −
:{{Choice|No thanks}}
  −
::''"Suit yourself."''
      +
{{quote|겨울 별의 전설을 들어보고 싶은가?}}
 +
:{{Choice|네}}
 +
::''"겨울밤 하늘에, 이 계곡에서만 보이는 별이 있네. 아무도 왜 그런지는 몰라... 하지만 예전에는 많은 사람들이 멀리서 이 별을 보러 왔었네.*그 겨울 별을 본 사람은 복이 올 것이라고 믿었어. 그들은 [[별방울|Stardrop]] 이라고 불리는 신비한 과일이 겨울 별과 어떤 관련이 있다고 말하는 사람도 있었지."''
 +
:{{Choice|아니요, 사양할게요}}
 +
::''"그러던가 그러면."''
 
|}
 
|}
  

편집

660

둘러보기 메뉴