9번째 줄: |
9번째 줄: |
| 개발 서식을 모두 완성한 다음 날, 물류창고 앞에서 플레이어를 향한 축하식이 열립니다. [[모리스는]] 다음과 같은 말을 건넵니다: | | 개발 서식을 모두 완성한 다음 날, 물류창고 앞에서 플레이어를 향한 축하식이 열립니다. [[모리스는]] 다음과 같은 말을 건넵니다: |
| | | |
− | {{Quote|Just a few short years ago, the great innovators at Joja Headquarters came up with a new idea, the Joja Community Development Project. | + | {{Quote|몇 년 전에, 조자 본사의 혁신적인 개발자들이 조자 지역 개발 프로젝트라는 아이디어를 떠올렸죠. |
− | The project was concieved as a way to provide important construction services to the beloved communities we hold so dear...*sniff*... all while generating substantial revenue!
| + | 이 프로젝트는 저희가 아끼는 공동체들에게 중요한 건축 서비스를 제공하면서...*킁*...상당한 수익을 만들어낼 방법으로 고안되었습니다! |
− | Pelican Town, with its run-down infrastructure, was a perfect testing grounds.
| + | 공공 기반 시설이 낡은 펠리컨 마을은 완벽한 시험장이었습니다. |
| | | |
− | Well, thanks to you, our Community Development Pilot Program has been a major success!
| + | 당신 덕분에, 지역 개발 시범 프로그램이 큰 성공을 거두었습니다! |
− | From repairing old bridges, to fixing buses, to turning piles of rubble into a greenhouse, we've really turned this city around!
| + | 오래된 다리를 수리하고, 버스도 고치고, 건물 잔채를 온실로 만드는 것까지, 이 도시를 정말 개과천선시켰습니다! |
− | I've also received a big promotion! Hehehe.
| + | 저도 크게 승진했지요! 헤헤헤. |
− | The president of the company asked me to give you this exclusive gift as a way of saying 'thanks'.}}
| + | 조자의 회장님께서 이 하나뿐인 선물을 드리면서 감사의 말씀을 전해달라 하셨습니다.}} |
− | The player then receives the [[Soda Machine]].
| + | |
| + | 그리고 플레이어는 [[소다 머신]]을 받습니다. |
| | | |
| [[Category:아이템]] | | [[Category:아이템]] |