토론:재련소
둘러보기로 가기
검색하러 가기
This talk page is for discussing 재련소. | |
---|---|
|
|
제목
이 문서의 제목이 "재련"이 아닌 "재련소"여야 하지 않나요? 영어문서에서도 location이라 칭하고 있고, 다른 문서에서의 "forge"의 뜻 자체도 동사가 아니라 명사도 쓰이는 것 같습니다. (Nimiro (토론) 2022년 3월 11일 (금) 15:34 (UTC))
- Hello Nimiro! The name of the page should be a noun, not a verb. I can't say what the name should be in Korean, but if the page name should be changed, please let me know, because I have a lot of links to change (in other languages, as well as on the Korean wiki). Thank you, margotbean (토론) 2022년 3월 11일 (금) 18:29 (UTC)
- Good day, Margotbean! I believe the present translated phrase forge "재련" refers to forging. However, I believe this website refers to a forging location, therefore it should be translated as "재련소." As a result, I recommend changing the phrase "재련" to "재련소." (Nimiro (토론) 2022년 3월 12일 (토) 01:19 (UTC))
- OK, will do! Thanks for the better translation! margotbean (토론) 2022년 3월 12일 (토) 18:26 (UTC)
- Update: I have moved the page and changed several links, but I'm not sure if the pages read properly now. If you find any instances of "재련" that should read "재련소" (or vice-versa) outside of links, please forgive me and feel free to fix them. Have a wonderful day! margotbean (토론) 2022년 3월 12일 (토) 18:49 (UTC)
- Good day, Margotbean! I believe the present translated phrase forge "재련" refers to forging. However, I believe this website refers to a forging location, therefore it should be translated as "재련소." As a result, I recommend changing the phrase "재련" to "재련소." (Nimiro (토론) 2022년 3월 12일 (토) 01:19 (UTC))