8번째 줄: |
8번째 줄: |
| |favorites = {{name|Autumn's Bounty}}{{name|Glazed Yams}}{{name|Green Tea}}{{name|Hot Pepper}}{{name|Vegetable Medley}} | | |favorites = {{name|Autumn's Bounty}}{{name|Glazed Yams}}{{name|Green Tea}}{{name|Hot Pepper}}{{name|Vegetable Medley}} |
| }}{{번역}} | | }}{{번역}} |
− | {{quote|난 [[펠리컨 마을]]의 시장을 20년 동안 해왔네! 선거철이 되면 아무도 지원을 안 해. 내가 일을 잘 하고 있다는 뜻으로 생각하고 싶네. 난 시장인 게 썩 마음에 들거든.|루이스}} | + | {{Quote|난 [[펠리컨 마을]]의 시장을 20년 동안 해왔네! 선거철이 되면 아무도 지원을 안 해. 내가 일을 잘 하고 있다는 뜻으로 생각하고 싶네. 난 시장인 게 썩 마음에 들거든.|루이스}} |
| | | |
| '''루이스'''는 [[펠리컨 마을]]의 시장입니다. 그는 [[로빈]]과 함께 당신이 스타듀 밸리로 이사올 때 환영해주며, 농장에서의 삶에 대해 짧게 설명해줍니다. 루이스의 잃어버린 반바지와 갈색 멜빵이 [[마니]]의 침실에 발견된 것으로 보아, 그와 그녀는 모종의 관계인 것으로 보입니다. 뿐만 아니라 그의 침실 왼쪽 아래에 있는, 커피잔이 놓인 선반 위 [[마니]]에게서 온 것으로 추정되는 메모가 발견되었습니다. 메모에는 "-M"이라는 서명이 있습니다. | | '''루이스'''는 [[펠리컨 마을]]의 시장입니다. 그는 [[로빈]]과 함께 당신이 스타듀 밸리로 이사올 때 환영해주며, 농장에서의 삶에 대해 짧게 설명해줍니다. 루이스의 잃어버린 반바지와 갈색 멜빵이 [[마니]]의 침실에 발견된 것으로 보아, 그와 그녀는 모종의 관계인 것으로 보입니다. 뿐만 아니라 그의 침실 왼쪽 아래에 있는, 커피잔이 놓인 선반 위 [[마니]]에게서 온 것으로 추정되는 메모가 발견되었습니다. 메모에는 "-M"이라는 서명이 있습니다. |
879번째 줄: |
879번째 줄: |
| | | |
| ===사랑함=== | | ===사랑함=== |
− | {{quote|와우, 이거 아주 마음에 드는군! 고맙네!}} | + | {{Quote|와우, 이거 아주 마음에 드는군! 고맙네!}} |
| | | |
| {|class="wikitable roundedborder" style="width: 65%; min-width: 500px;" | | {|class="wikitable roundedborder" style="width: 65%; min-width: 500px;" |
923번째 줄: |
923번째 줄: |
| | | |
| ===좋아함=== | | ===좋아함=== |
− | {{quote|고마워, 이거 아주 멋지군!}} | + | {{Quote|고마워, 이거 아주 멋지군!}} |
| | | |
| {|class="wikitable roundedborder" style="width: 65%; min-width: 500px;" | | {|class="wikitable roundedborder" style="width: 65%; min-width: 500px;" |
951번째 줄: |
951번째 줄: |
| | | |
| ===괜찮음=== | | ===괜찮음=== |
− | {{quote|아주 좋은 일 하는구먼, 고마워.}} | + | {{Quote|아주 좋은 일 하는구먼, 고마워.}} |
| | | |
| {|class="wikitable sortable roundedborder" style="width: 65%; min-width: 500px;" | | {|class="wikitable sortable roundedborder" style="width: 65%; min-width: 500px;" |
1,025번째 줄: |
1,025번째 줄: |
| | | |
| ===싫어함=== | | ===싫어함=== |
− | {{quote|그래, 마음이 중요한 거겠지...}} | + | {{Quote|그래, 마음이 중요한 거겠지...}} |
| | | |
| {|class="wikitable roundedborder" style="width: 65%; min-width: 500px;" | | {|class="wikitable roundedborder" style="width: 65%; min-width: 500px;" |
1,048번째 줄: |
1,048번째 줄: |
| | | |
| ===혐오함=== | | ===혐오함=== |
− | {{quote|속이 역해지는군. 얼마나 끔찍한 선물인지.}} | + | {{Quote|속이 역해지는군. 얼마나 끔찍한 선물인지.}} |
| | | |
| {|class="wikitable roundedborder" style="width: 65%; min-width: 500px;" | | {|class="wikitable roundedborder" style="width: 65%; min-width: 500px;" |
1,191번째 줄: |
1,191번째 줄: |
| | | |
| '''첫 만남''' | | '''첫 만남''' |
− | {{quote|So, how was your first night in the old cottage? Your grandpa used to complain about the rickety old bed. But I think, deep down, he actually loved that house.}} | + | {{Quote|So, how was your first night in the old cottage? Your grandpa used to complain about the rickety old bed. But I think, deep down, he actually loved that house.}} |
| | | |
| '''평상시''' | | '''평상시''' |
− | {{quote|It's a good season to start thinking about gardening, even for us non-farmers. The valley is known for producing some of the finest spring flowers!}} | + | {{Quote|It's a good season to start thinking about gardening, even for us non-farmers. The valley is known for producing some of the finest spring flowers!}} |
− | {{quote|Just place anything you want to sell in the shipping box next to your house. I'll be interested in seeing what kinds of things you put in there.}} | + | {{Quote|Just place anything you want to sell in the shipping box next to your house. I'll be interested in seeing what kinds of things you put in there.}} |
− | {{quote|At the start of each season you'll have to remove the previous season's dead crops. It's easiest with a scythe.}} | + | {{Quote|At the start of each season you'll have to remove the previous season's dead crops. It's easiest with a scythe.}} |
− | {{quote|You're in town early, huh? Finished with your farm chores already?}} | + | {{Quote|You're in town early, huh? Finished with your farm chores already?}} |
− | {{quote|Good morning! I'm just checking on the garden as usual.}} | + | {{Quote|Good morning! I'm just checking on the garden as usual.}} |
− | {{quote|Hmm... are these aphids?}} | + | {{Quote|Hmm... are these aphids?}} |
− | {{quote|Hmm... I hope these aren't scale bugs...}} | + | {{Quote|Hmm... I hope these aren't scale bugs...}} |
− | {{quote|주점은 밤에 좀 활발해지네. 가끔 주크박스에 돈도 넣지 *허허* 여하튼, 난 일주일에 한 번쯤 가서 이런저런 소식을 듣는 걸 좋아한다네.}} | + | {{Quote|주점은 밤에 좀 활발해지네. 가끔 주크박스에 돈도 넣지 *허허* 여하튼, 난 일주일에 한 번쯤 가서 이런저런 소식을 듣는 걸 좋아한다네.}} |
− | {{quote|I hope things are going well on [farm name] farm. I'd hate to see it all dried up.}} | + | {{Quote|I hope things are going well on [farm name] farm. I'd hate to see it all dried up.}} |
− | {{quote|I've been Mayor of Pelican Town for over twenty years! No one ever runs against me when it's time for an election. I like to think that it means I'm doing my job well. I like being Mayor.}} | + | {{Quote|I've been Mayor of Pelican Town for over twenty years! No one ever runs against me when it's time for an election. I like to think that it means I'm doing my job well. I like being Mayor.}} |
| | | |
| ''토요일'' | | ''토요일'' |
− | {{quote|다들 주말엔 좀 더 행복해 보이지, 안 그런가? 나야 일이 주 7일 내내 이어지지만 말일세.}} | + | {{Quote|다들 주말엔 좀 더 행복해 보이지, 안 그런가? 나야 일이 주 7일 내내 이어지지만 말일세.}} |
| | | |
| ''비 오는 날'' | | ''비 오는 날'' |
− | {{quote|안녕하신가, [플레이어]. 좀 쉬는 중인가? 강물이 넘쳐흐르면 안 될텐데...}} | + | {{Quote|안녕하신가, [플레이어]. 좀 쉬는 중인가? 강물이 넘쳐흐르면 안 될텐데...}} |
| | | |
| ''[[마을 회관]]을 시작하면'' | | ''[[마을 회관]]을 시작하면'' |
− | {{quote|*sniff*... *sniff*... Ah, I sense you've been spending some time in the old Community Center. It's good to know someone's taking care of the place.}} | + | {{Quote|*sniff*... *sniff*... Ah, I sense you've been spending some time in the old Community Center. It's good to know someone's taking care of the place.}} |
| | | |
| ''[[버스 정류장|버스]]가 다시 운행하기 시작하면'' | | ''[[버스 정류장|버스]]가 다시 운행하기 시작하면'' |
− | {{quote|[플레이어], 들었나? 밤사이 마을버스가 다시 작동하기 시작했나 봐! 수십 년간 활동이 없었는데... 정말 미스터리한 일일세.}} | + | {{Quote|[플레이어], 들었나? 밤사이 마을버스가 다시 작동하기 시작했나 봐! 수십 년간 활동이 없었는데... 정말 미스터리한 일일세.}} |
| | | |
| ''[[마을 회관]]을 완성하면'' | | ''[[마을 회관]]을 완성하면'' |
− | {{quote|I've never felt such an overwhelming pride in our community. You've done Pelican Town a great service, [Player].}} | + | {{Quote|I've never felt such an overwhelming pride in our community. You've done Pelican Town a great service, [Player].}} |
| | | |
| ''[[조자 지역 개발 서식|조자 마트 멤버십]]을 구매한 경우'' | | ''[[조자 지역 개발 서식|조자 마트 멤버십]]을 구매한 경우'' |
− | {{quote|So, the old Community Center is gone... I guess times change, and good things come and go... Yet I can't help but feel a sense of loss. I just hope this doesn't mar my record as Mayor.}} | + | {{Quote|So, the old Community Center is gone... I guess times change, and good things come and go... Yet I can't help but feel a sense of loss. I just hope this doesn't mar my record as Mayor.}} |
| | | |
| ''[[윌리]]의'6 하트 이벤트를 본 날'' | | ''[[윌리]]의'6 하트 이벤트를 본 날'' |
− | {{quote|*킁*... *킁*... 냄새나나? 신선한 게 냄새가 하루 종일 어디선가 나고 있어...}} | + | {{Quote|*킁*... *킁*... 냄새나나? 신선한 게 냄새가 하루 종일 어디선가 나고 있어...}} |
| | | |
| ''[[트레일러|팸의 집]]을 업그레이드 한 뒤'' | | ''[[트레일러|팸의 집]]을 업그레이드 한 뒤'' |
− | {{quote|[Player], I heard what you did for [[Pam]] and [[Penny]]... now *that's* the kind of community support I love to see in Pelican Town!}} | + | {{Quote|[Player], I heard what you did for [[Pam]] and [[Penny]]... now *that's* the kind of community support I love to see in Pelican Town!}} |
| ''익명으로 했을 경우'' | | ''익명으로 했을 경우'' |
− | {{quote|"[Player], did you hear? Someone paid Robin to build Pam and Penny a house! Robin won't tell me who it was, though. Regardless of who paid, I love seeing this kind of community support in Pelican Town!}} | + | {{Quote|"[Player], did you hear? Someone paid Robin to build Pam and Penny a house! Robin won't tell me who it was, though. Regardless of who paid, I love seeing this kind of community support in Pelican Town!}} |
| | | |
| '''봄''' | | '''봄''' |
− | {{quote|Have you planted any spring crops yet? The season doesn't last forever, you know.}} | + | {{Quote|Have you planted any spring crops yet? The season doesn't last forever, you know.}} |
− | {{quote|Hmm... tax collection... *mumble* ...spring festivities expenses... *mumble*... Yes?}} | + | {{Quote|Hmm... tax collection... *mumble* ...spring festivities expenses... *mumble*... Yes?}} |
− | {{quote|Ah... There's nothing like a strong cup of tea in the morning.}} | + | {{Quote|Ah... There's nothing like a strong cup of tea in the morning.}} |
| | | |
| '''여름''' | | '''여름''' |
− | {{quote|정원을 가꾸는 일이 취미라, 따뜻한 날씨가 올 생각에 난 많이 들떴네.}} | + | {{Quote|정원을 가꾸는 일이 취미라, 따뜻한 날씨가 올 생각에 난 많이 들떴네.}} |
− | {{quote|Ah, my flowers are growing wonderfully!}} | + | {{Quote|Ah, my flowers are growing wonderfully!}} |
− | {{quote|Good morning! Can you smell the sweet scent of these dew-lilies?}} | + | {{Quote|Good morning! Can you smell the sweet scent of these dew-lilies?}} |
− | {{quote|It's early but the air is already quite warm. Summer is nice for an old guy like me hehe.}} | + | {{Quote|It's early but the air is already quite warm. Summer is nice for an old guy like me hehe.}} |
− | {{quote|내가 어떻게 시장이 되었냐고? 얘기가 좀 기네. 우리 둘 다 지금은 얘기하기엔 좀 너무 바쁘고 말이지.}} | + | {{Quote|내가 어떻게 시장이 되었냐고? 얘기가 좀 기네. 우리 둘 다 지금은 얘기하기엔 좀 너무 바쁘고 말이지.}} |
− | {{quote|달빛 해파리들이 곧 여기 올걸세. 이 계곡에서 내가 제일 좋아하는 것들 중 하나야.}} | + | {{Quote|달빛 해파리들이 곧 여기 올걸세. 이 계곡에서 내가 제일 좋아하는 것들 중 하나야.}} |
− | {{quote|The saloon gets pretty lively at night. I like to visit once a week or so to catch up on things. And to get a taste of Gus' authentic spaghetti.}} | + | {{Quote|The saloon gets pretty lively at night. I like to visit once a week or so to catch up on things. And to get a taste of Gus' authentic spaghetti.}} |
− | {{quote|흠... 오늘 누구 생일인가 모르겠네? 피에르 가게 앞에 있는 [[달력]] 확인해봐야겠구먼.}} | + | {{Quote|흠... 오늘 누구 생일인가 모르겠네? 피에르 가게 앞에 있는 [[달력]] 확인해봐야겠구먼.}} |
| ''여름 일요일'' | | ''여름 일요일'' |
− | {{quote|자네 혹시, 농장에서 블루베리 키우나?? 내가 신선한 블루베리를 참 좋아해서 말일세.}} | + | {{Quote|자네 혹시, 농장에서 블루베리 키우나?? 내가 신선한 블루베리를 참 좋아해서 말일세.}} |
| | | |
| '''가을''' | | '''가을''' |
− | {{quote|몇몇 주민들은 낯선 사람을 좀 경계한다네. 신뢰를 얻어야 그들이 마음을 열 걸세. 꾸준한 태도를 보이면 그들도 마음에 들어 할 거야.}} | + | {{Quote|몇몇 주민들은 낯선 사람을 좀 경계한다네. 신뢰를 얻어야 그들이 마음을 열 걸세. 꾸준한 태도를 보이면 그들도 마음에 들어 할 거야.}} |
− | {{quote|내가 처음 시장이 된 것도 이 시기 즈음이었지, 그것도 20년도 전에. 정말 나이가 든 기분이네.}} | + | {{Quote|내가 처음 시장이 된 것도 이 시기 즈음이었지, 그것도 20년도 전에. 정말 나이가 든 기분이네.}} |
− | {{quote|If you have any suggestions for the town, just drop a note into my suggestion box. Oh, that's right... I don't have a suggestion box.}} | + | {{Quote|If you have any suggestions for the town, just drop a note into my suggestion box. Oh, that's right... I don't have a suggestion box.}} |
− | {{quote|매주 수요일 난 아침식사로 메밀 와플과 커피를 먹는다네. 독신으로 지내는데 삶을 그나마 흥미롭게 해주는 작은 전통 중 하나지.}} | + | {{Quote|매주 수요일 난 아침식사로 메밀 와플과 커피를 먹는다네. 독신으로 지내는데 삶을 그나마 흥미롭게 해주는 작은 전통 중 하나지.}} |
− | {{quote|Hmmm... these strange little mushrooms have been popping up in my wood chips. I wonder what kind they are?}} | + | {{Quote|Hmmm... these strange little mushrooms have been popping up in my wood chips. I wonder what kind they are?}} |
− | {{quote|Good morning! We're slowly entering the cold months, so I'm seeing my garden to a gentle end.}} | + | {{Quote|Good morning! We're slowly entering the cold months, so I'm seeing my garden to a gentle end.}} |
− | {{quote|I hope things are going well for you on the farm.}} | + | {{Quote|I hope things are going well for you on the farm.}} |
− | {{quote|농장에 양봉장은 있나? 꽃 근처에 설치한다면 다양한 종류의 꿀을 얻을 수 있다네.}} | + | {{Quote|농장에 양봉장은 있나? 꽃 근처에 설치한다면 다양한 종류의 꿀을 얻을 수 있다네.}} |
− | {{quote|가끔은 땅에 무언가 묻혀있다는 것을 알아차릴 수 있지. 눈 크게 뜨고 다니게나.}} | + | {{Quote|가끔은 땅에 무언가 묻혀있다는 것을 알아차릴 수 있지. 눈 크게 뜨고 다니게나.}} |
− | {{quote|[[거스]]의 '비밀' 스파게티 소스를 먹어본 적 있나? ...재료는 비밀일지라도, 냄새는 그렇게 비밀스럽진 않다네. 그럼 나중에 또 보게.}} | + | {{Quote|[[거스]]의 '비밀' 스파게티 소스를 먹어본 적 있나? ...재료는 비밀일지라도, 냄새는 그렇게 비밀스럽진 않다네. 그럼 나중에 또 보게.}} |
− | {{quote|농장에서 최선을 다하고 있나, [플레이어]? 다재다능한 주민이 되려면 다양한 분야에서 많은 것을 이뤄내야 할 거야.}} | + | {{Quote|농장에서 최선을 다하고 있나, [플레이어]? 다재다능한 주민이 되려면 다양한 분야에서 많은 것을 이뤄내야 할 거야.}} |
| | | |
| '''겨울''' | | '''겨울''' |
− | {{quote|Well, winter is here! That means the townspeople will be spending most of their days indoors. At least you'll know where to find them!}} | + | {{Quote|Well, winter is here! That means the townspeople will be spending most of their days indoors. At least you'll know where to find them!}} |
− | {{quote|Another year is almost over! I hope you had a productive year!}} | + | {{Quote|Another year is almost over! I hope you had a productive year!}} |
− | {{quote|내년 마을을 향상시킬 계획을 생각하기 시작해야 할 텐데!}} | + | {{Quote|내년 마을을 향상시킬 계획을 생각하기 시작해야 할 텐데!}} |
− | {{quote|매일 밤 생산품을 운송하러 찾아오겠네, 눈이 오더라도 말이지. 겨울이라도 돈을 벌어야 할 테니!}} | + | {{Quote|매일 밤 생산품을 운송하러 찾아오겠네, 눈이 오더라도 말이지. 겨울이라도 돈을 벌어야 할 테니!}} |
− | {{quote|I hope things are going well for you on the farm.}} | + | {{Quote|I hope things are going well for you on the farm.}} |
− | {{quote|안녕, [플레이어]! 오늘은 좀 어떤가? 혹시 [[마니]]를 보게 된다면 안부 좀 전해주게나.}} | + | {{Quote|안녕, [플레이어]! 오늘은 좀 어떤가? 혹시 [[마니]]를 보게 된다면 안부 좀 전해주게나.}} |
| | | |
| ''6 하트 이상일 때'' | | ''6 하트 이상일 때'' |
− | {{quote|난 결혼한 적이 없네. 가족도 없고. 내 삶의 의미는 그저 시장이라는 사실이지. 이게 가치가 있는 일일까? ...*한숨*...}} | + | {{Quote|난 결혼한 적이 없네. 가족도 없고. 내 삶의 의미는 그저 시장이라는 사실이지. 이게 가치가 있는 일일까? ...*한숨*...}} |
| | | |
| '''진저 섬에서''' | | '''진저 섬에서''' |
− | {{quote|I'm impressed, [Player]. You've really fixed up the place!}} | + | {{Quote|I'm impressed, [Player]. You've really fixed up the place!}} |
− | {{quote|Vacation opportunities like this could really expand the local economy! I'd better not stay in the sun too long, or my moustache will dry out.}} | + | {{Quote|Vacation opportunities like this could really expand the local economy! I'd better not stay in the sun too long, or my moustache will dry out.}} |
− | {{quote|Hehe... look at this place! I don't know how you did it, but this little vacation spot is the talk of the town.}} | + | {{Quote|Hehe... look at this place! I don't know how you did it, but this little vacation spot is the talk of the town.}} |
− | {{quote|Hehe... Gus is really in his element.}} | + | {{Quote|Hehe... Gus is really in his element.}} |
− | {{quote|Everyone aboard! We're heading back to the valley!}} | + | {{Quote|Everyone aboard! We're heading back to the valley!}} |
| |} | | |} |
| | | |