질문 4: [[사막 축제]]와 관련해 문제가 있습니다. 인게임 번역이 잘못되었습니다. 인게임에서는 '사막 축제가'인데 Desert Festival은 한국어로 번역하였을 때 사막 축제입니다. '사막 축제가'는 'Desert Festival is' 또는 'Desert Festival Song'인데 이렇게 게임 자체 번역에 문제가 있을 때 어떻게 해야 합니까? Desert Festival should be translated as '사막 축제' but in-game translation is '사막 축제가' which is a mistranlation. In this case, how should we name the document? 저는 이 문제에 대해서 '사막 축제가'로 문서를 생성하고 '사막 축제'를 검색하였을 때 '사막 축제가'로 리다이렉트되게 하는 것을 고려 중입니다. I am considering of naming document as '사막 축제가'(official but wrong translation) and redirecting '사막 축제'(correct translation) to it. [[사용자:Ipleproduction|Ipleproduction]] ([[사용자토론:Ipleproduction|토론]]) 2024년 6월 11일 (화) 10:21 (UTC) | 질문 4: [[사막 축제]]와 관련해 문제가 있습니다. 인게임 번역이 잘못되었습니다. 인게임에서는 '사막 축제가'인데 Desert Festival은 한국어로 번역하였을 때 사막 축제입니다. '사막 축제가'는 'Desert Festival is' 또는 'Desert Festival Song'인데 이렇게 게임 자체 번역에 문제가 있을 때 어떻게 해야 합니까? Desert Festival should be translated as '사막 축제' but in-game translation is '사막 축제가' which is a mistranlation. In this case, how should we name the document? 저는 이 문제에 대해서 '사막 축제가'로 문서를 생성하고 '사막 축제'를 검색하였을 때 '사막 축제가'로 리다이렉트되게 하는 것을 고려 중입니다. I am considering of naming document as '사막 축제가'(official but wrong translation) and redirecting '사막 축제'(correct translation) to it. [[사용자:Ipleproduction|Ipleproduction]] ([[사용자토론:Ipleproduction|토론]]) 2024년 6월 11일 (화) 10:21 (UTC) |