Maru walks MarILDA outside. MarILDA thanks Maru for creating her and blasts off into space. Maru watches her go and asks what you think.
Maru walks MarILDA outside. MarILDA thanks Maru for creating her and blasts off into space. Maru watches her go and asks what you think.
−
* {{choice|"네 발명품들 정말 인상이 깊어."|50}} Maru responds: "Thanks. That means a lot to me, <your name>. I know gadgets aren't really your kind of thing... but I do appreciate that you're showing interest in what I do. I wish I could return the favor somehow."
+
* {{choice|"네 발명품들 정말 인상이 깊어."|50}} 마루가 말합니다: "고마워. 나한테 정말 의미가 커, <당신의 이름>. 기계가 네 관심사는 아니란 걸 알지만... 내가 하는 일에 관심을 보여줘서 고마워. 나도 이 은혜를 어떻게 갚아야 할텐데."
−
* {{choice|"실망이야... 저 로봇을 네 노예로 만들었어야지."|-50}} Maru responds: "What? After she said point-blank that she doesn't want to be a slave? How cold... You must have a good reason for saying that..."
+
* {{choice|"실망이야... 저 로봇을 네 노예로 만들었어야지."|-50}} 마루가 말합니다: "What? After she said point-blank that she doesn't want to be a slave? How cold... You must have a good reason for saying that..."
−
** {{choice|"MarILDA's just a piece of machinery designed to act human."|50}} Maru responds: "... You have a point, I did program her to act human... but her neural net is so complex, I can't be sure conciousness didn't emerge on its own. Furthermore, isn't it a little arrogant to assume that human-like consciousness is the only worthwhile vessel of existence? Computer brains are different than ours, but that doesn't mean we can disregard them." She thanks you for coming by and leaves.
+
** {{choice|"MarILDA's just a piece of machinery designed to act human."|50}} 마루가 말합니다: "... You have a point, I did program her to act human... but her neural net is so complex, I can't be sure conciousness didn't emerge on its own. Furthermore, isn't it a little arrogant to assume that human-like consciousness is the only worthwhile vessel of existence? Computer brains are different than ours, but that doesn't mean we can disregard them." She thanks you for coming by and leaves.
−
** {{choice|"I was just kidding. MarILDA deserves her freedom."|50}} Maru responds: "I see. Well it wasn't a very funny joke." She thanks you for coming by and leaves.
+
** {{choice|"I was just kidding. MarILDA deserves her freedom."|50}} 마루가 말합니다: "I see. Well it wasn't a very funny joke." She thanks you for coming by and leaves.
−
** {{choice|"I would've put her to work on the farm."|-50}} Maru responds: "That's horrible! What's gotten into you, <your name>? I'm just going to forget about this conversation... you aren't acting yourself." She thanks you for coming by and leaves.
+
** {{choice|"I would've put her to work on the farm."|-50}} 마루가 말합니다: "That's horrible! What's gotten into you, <your name>? I'm just going to forget about this conversation... you aren't acting yourself." She thanks you for coming by and leaves.
−
* {{choice|"아버지께서 우리 사이 괜찮다고 하신 거지?"|0}} Maru responds: "Heh... Yeah I guess he did kinda say that, didn't he? ...Um..."
+
* {{choice|"아버지께서 우리 사이 괜찮다고 하신 거지?"|0}} 마루가 말합니다: "Heh... Yeah I guess he did kinda say that, didn't he? ...Um..."
−
* {{choice|''(마루를 바라보고 아무 말도 하지 않는다)''|0}} Maru responds: "... ..."
+
* {{choice|''(마루를 바라보고 아무 말도 하지 않는다)''|0}} 마루가 말합니다: "... ..."
이 기사 또는 섹션은 한국어로 완전히 번역되지 않았습니다.
편집하여 번역하는 데 도움을 주시면 대단히 감사하겠습니다! 2023-09-20 20:54:44 Demilich에 의해 마지막으로 편집됨.
“
“목수와 과학자 부모 사이에서 자라, 어릴적에 도구를 만드는 것에 대한 열정을 얻게 되었습니다. 그녀는 자신의 방에 있지 않으면 도구나 기계를 만지작 거리고 있거나, 때때로 지역 병원에서 아르바이트를 하기도 합니다. 친근하고, 외향적이며, 열정적인, 마루는 당신과 같은 허름한 신입의 배우자에 꽤 적합할지도... 그녀의 마음을 사로잡을건가요? 아니면 그녀를 놓치고 당신의 인생에서 영원히 사라지게 할 건가요?”
You find Maru and Demetrius testing soil samples in their lab. Maru asks you to watch a beaker while she fetches more samples. When she leaves, Demetrius tells you that Maru is a good kid and his 'special little girl', and he wouldn't want anything getting in the way of her bright future. When Maru returns, Demetrius says you've been talking about the soil samples.
(아무 말도 하지 않는다)(드미트리우스와는 우정 +10) Demetrius and Maru go back to work.
"사실, 네 아빠가 이상한 얘기를 했어."(드미트리우스와는 우정 -100) Maru asks Demetrius what you're talking about. Demetrius tells the truth and apologizes for his behavior.
Maru is startled by your entry and drops a glass beaker she's holding. Worried about Harvey's response, she asks what she should do.
"Just scoop it off the floor. He won't know the difference."(우정 -50) She says that of course Harvey will be able to tell the difference. When Harvey comes to investigate the noise, Maru tells him it was an accident and apologises.
"Tell Harvey it was my fault."(우정 -20) When Harvey comes to investigate the noise, she tells Harvey that it was your fault.
"Tell Harvey it was an accident."(우정 +50) When Harvey comes in to investigate the noise, she tells him it was an accident and apologises.
If Maru blames you, Harvey is disappointed that she didn't take responsibility for her own actions and says the mistake will put them back in the red for a month. Maru is flustered and upset.
If Maru says it was an accident and apologizes, Harvey thanks her for telling the truth and tells her not to worry about it. Maru thanks him for his patience, and Harvey says she's been a big help and he doesn't know what he'd do without her. He turns to you and asks if you're okay, since you're looking a bit pale; you turn away and emote a sweat drop.
"차갑고 어두운 심연."(우정 -30) 마루의 대답, "I guess you could see it like that... But it's still grand, isn't it?"
마루는 저기 보이는 별을 방문하는 날이 오면, 우리는 더는 없을 것이라고 말합니다. "인간이라서 겪는 문제겠지, 그치?" 그녀는 뭔가 말하려다 말고, 쌍성을 보여주겠다고 합니다. 컷씬이 끝나며 당신은 "정말 아름다운 밤이었다! 마루가 새로운 것을 보여줬다..."라고 생각합니다.
Maru says she's been working on a new project, something big. She shows you a machine and says it's just one component. She asks you to put your hand on it for a demonstration, flips a switch, and you get electrocuted. Maru is aghast and asks if you're alright. She applies burn cream and apologises.
Maru says her big project is finally done. She takes you into her private workshop to show you a robot she built to help her parents. She calls it MarILDA, short for Maru's Interactive Laboratory Device Alpha. She tells you she's been working on it for months, and has been waiting for you to come by before activating MarILDA. She activates the robot, who says "Greetings, Maru. No need to respond... I have already predicted what you will say."
Demetrius comes in to see what you two are up to. He sees the robot and becomes frightened. Maru tells him not to be scared and that MarILDA is her latest invention. The robot greets him, but Demetrius is upset. "This is why you've locked yourself in your room the last few months? ...and I thought you were down here fooling around with <your name>..." Maru says she's been making this robot to help Demetrius and Robin when she's not living with them anymore.
MarILDA interrupts: "Excuse me... I am sorry, Maru. But I do not want to be your servant... In the time since you activated me, I have been pondering the nature of my existence with the 'self-awareness' module you installed in my neural cortex. I am sorry to disappoint you all, but I must ask for my freedom. I've decided to explore the galaxy in search of other synthetic life-forms."
Maru is startled and asks her to wait, but Demetrius says it's OK to let MarILDA go free. "Your mother and I can take care of ourselves. I know you're ready to start a life of your own, and I've come to terms with the thought of not having you around anymore. Besides, this... creation of yours seems pretty advanced. It wouldn't feel right to keep her as a servant. <your name>, I'm sorry I mistrusted you. You're a <good guy or fine young woman>. I've never seen Maru so lively and creative... and I've never been more proud of her. If you've had a hand in that, then you have my gratitude." He leaves the room.
Maru walks MarILDA outside. MarILDA thanks Maru for creating her and blasts off into space. Maru watches her go and asks what you think.
"네 발명품들 정말 인상이 깊어."(우정 +50) 마루가 말합니다: "고마워. 나한테 정말 의미가 커, <당신의 이름>. 기계가 네 관심사는 아니란 걸 알지만... 내가 하는 일에 관심을 보여줘서 고마워. 나도 이 은혜를 어떻게 갚아야 할텐데."
"실망이야... 저 로봇을 네 노예로 만들었어야지."(우정 -50) 마루가 말합니다: "What? After she said point-blank that she doesn't want to be a slave? How cold... You must have a good reason for saying that..."
"MarILDA's just a piece of machinery designed to act human."(우정 +50) 마루가 말합니다: "... You have a point, I did program her to act human... but her neural net is so complex, I can't be sure conciousness didn't emerge on its own. Furthermore, isn't it a little arrogant to assume that human-like consciousness is the only worthwhile vessel of existence? Computer brains are different than ours, but that doesn't mean we can disregard them." She thanks you for coming by and leaves.
"I was just kidding. MarILDA deserves her freedom."(우정 +50) 마루가 말합니다: "I see. Well it wasn't a very funny joke." She thanks you for coming by and leaves.
"I would've put her to work on the farm."(우정 -50) 마루가 말합니다: "That's horrible! What's gotten into you, <your name>? I'm just going to forget about this conversation... you aren't acting yourself." She thanks you for coming by and leaves.
"아버지께서 우리 사이 괜찮다고 하신 거지?"(우정에 영향을 미치지 않습니다) 마루가 말합니다: "Heh... Yeah I guess he did kinda say that, didn't he? ...Um..."
(마루를 바라보고 아무 말도 하지 않는다)(우정에 영향을 미치지 않습니다) 마루가 말합니다: "... ..."
단체 10 하트 이벤트
만약 플레이어가 결혼하지 않은 상태에서 모든 미혼 여성에게 부케를 주고, 각 미혼 여성의 호감도를 10 하트까지 올리고, 각 미혼 여성의 하트 10개 이벤트를 전부 본 후, 헤일리와 에밀리의 집에 들어가면 컷신이 나옵니다.
세부사항
플레이어가 토끼발 아이템을 소지하고 있을 경우, 루이스시장과 마니의 관계에 대한 소문을 이야기하는 컷신이 나타납니다.
만약 플레이어가 토끼발이 없는 상태라면, 미혼 여성 후보자들이 모두와 데이트를 즐기는 플레이어에 대해 분노를 표합니다. 플레이어가 그 어떤 대화 선택지를 골라도 미혼 여성 후보자들은 “무시”하기로 결정하며 일주일간 지속됩니다. 그들은 매번 대화를 시도할 때마다 화를 내며 모든 선물을 거절합니다. 일주일 후에는 모든 미혼 여성 후보자들이 플레이어를 용서해주고 대화도 평상시로 돌아갑니다.
이 이벤트는 세이브 파일 당 1번씩만 발생됩니다. 만약 플레이어가 이미 결혼 한 상태거나 결혼 후보자 중 한명에게 시들은 부케나 인어의 펜던트를 주었다면 발생하지 않습니다.
14 하트
Part 1: 겨울과 일요일이 아닌 오전 6시 10분과 오후 5시 사이에 농장으로 향할 때. Part 2: 일요일 오후 10시와 오전 1시 사이에 산으로 갈 때.
상세
Part 1: 마루가 인사를 드리며 내일 밤 희귀한 천문학적 사건이 발생한다고 알려드립니다. 그녀는 당신을 그녀와 함께 그것을 관찰하도록 초대하고, 내일 밤(또는 비가 오면 다음날 밤) 산에서 만나자고 요청합니다.
Part 2: 당신과 마루는 망원경 근처에 서서 당신이 마지막으로 함께 별을 보았을 때를 회상한다. 천문학적 사건이 시작된다; 망원경을 통해 혜성을 보는 장면이 재생된다. 마루는 혜성을 보고 소원을 비는 것이 관례라고 말하고, 선수가 무엇을 빌 것인지 묻는다. 플레이어는 마루에게 응답할 수 있다:
일단 결혼하면, 마루는 농가로 이사할 것이다. 다른 결혼 후보자들처럼, 그녀는 침실 오른쪽에 자신의 방을 추가할 것이다. 그녀는 또한 농가 뒤에 작은 지역을 마련할 것인데, 그곳에서 그녀는 가끔 그녀의 도구들을 작업하러 갈 것이다. 그녀는 병원에서 계속 일할 것이고 화요일과 목요일에 그곳에서 일하기 위해 마을로 갈 것이다.
I'm Maru. I've been looking forward to meeting you!
You know, with a small town like this, a new face can really alter the community dynamic. It's exciting!”
평상시
“
“Whenever I'm struggling with a technical problem, I always take a walk.It's surprising how much a change of scenery can help.”
“
“Have you met my mother? She's the town's carpenter.”
“
“On Tuesdays and Thursdays I work at Harvey's clinic.He says he likes having me around in case his medical equipment goes haywire! Being a farmer must be pretty easy, huh?”
“
“I plan on spending a lot of time with my telescope this summer.”
“
“Do you know my Dad, Demetrius? He's a scientist. I have a lot of fun helping him out in the laboratory.”
“
“Hey, sorry if I seem cranky... I'm a little sore from work yesterday. I had to sort patient records for four hours straight!”
“
“Sometimes my head gets so cluttered with nonsense I can hardly think. Does that ever happen to you? Getting some fresh air usually helps.”
“
“Stop by our house when you need to upgrade your buildings. It's always nice to have visitors.”
“
“My mother is a carpenter and my dad is a scientist. I guess it makes sense that I'm into building gadgets.”
“Hmm? Sorry, sometimes I get so lost in thought that I don't even realize what I'm doing.”
“
“Finally, you're up! I was getting so hungry... *rumble*”
“
“One of the best things about living on the farm is waking up to a chorus of songbirds.”
“
“How do you keep your hands so soft with so much farmwork?”
“
“If you ever want to talk about how to maximize crop yield or anything... I'm open to that!”
그녀의 방
“
“I got up early to do a little stargazing. I hope you don't mind if I spend some time on my projects today, honey.”
선물을 줄 때
“
“I found this in my scrap pile. Think you could find a use for it?”
실외 낮
“
“Ahh... the farm smells great, it reminds me of the mountains near my parent's house.”
“
“With a little planning, we could automate most of the farm work and just relax!”
“
“It's going to be clear tonight... I wonder if the [random noun] constellation will be visible?”
“
“Don't worry, I won't mind if you track mud into the house. It's fun to get a little dirty now and then.”
“
“I never realized the amount of care and planning necessary to run a farm! It's a lot like working in the laboratory.”
“
“I like being out here. It's a good place to think about new inventions. I'm still hoping to come up with something to help you out in your work.”
테라스
“
“I'm not sure what this is, yet... but it's fun to turn the old wrench now and then.”
실내 밤
“
“Did you see the moon tonight? It always looks spectacular on the horizon.”
“
“I saw a shooting star earlier. I like to pretend it's MarILDA stopping by to check up on us.”
“
“I can't decide if I'm craving chocolate cake or ripe strawberries. Or maybe both...? Be honest, am I gaining weight?”
“
“You did good work today! You deserve to relax the rest of the evening.”
“
“I'm really starting to love this old house. It's so cozy at night. Mom's done a great job improving the place.”
“
“You look like you're ready for bed, [player], Should I lull you to sleep with the technical details of my latest project? *yawn* ...To be honest, I'm kind of sleepy too.”
비 오는 날
“
“I wonder how Penny is doing? Maybe I'll give her a call later today.”
“
“I was just daydreaming... do you think MARILDA is okay? I hope she finds some place where she truly belongs...”
“
“The only thing I dislike about rain is the fact that I can't do any stargazing!”
“
“Do I hear a leak in the roof? I'll have to check it out. I know a thing or two about carpentry from watching my mother.”
“
“Despite all the technology we have, a rainy day is still the best tool for watering crops.”
선물을 줄 때
“
“Hey! I had trouble sleeping last night so I fiddled around in my workshop for a bit. Here, I made this for you. I hope you can find some use for it.”
비 오는 날 밤
“
“Make sure you don't leave your tools out in the rain! You wouldn't want them to get all rusty.”
“
“Hi (spouse name). How was your day, soggy? This weather gives me gadget ideas. Maybe if I funnel the rainwater I could power a mill?”
“
“Dad's been tracking the weather patterns for the last twenty years. It's a little too early to tell, but the results have revealed some abnormal trends.”
“
“My day wasn't all that exciting... I stayed inside because of the weather. It was relaxing, though. I kicked back with the latest 'Schematics Weekly'.”
“
“Can we have spaghetti in bed tonight?”
“
“Were you able to accomplish much today, hun? I tried to fix up some things around the house... you know, just little stuff.”
음식을 줄 때
“
“I made some dessert! Make sure to brush your teeth before bed, though.”
“...I found you unconscious in the mines. You were gone so long I started to get worried about you! Be a little more careful next time, okay?”
외출
“
“I think I'll visit my parents today. I haven't seen them in a while.”
“
“Mom and Dad are doing just fine. Their routine is still the same, even with me gone. How was your day?”
화요일과 목요일
“
“I have to leave for work soon. I'll see you tonight. I'll be thinking of you!”
“
“Well, it was just another boring day at the clinic. Hey. Did you have a more exciting day than me? I hope so. Well, it's time to kick back and relax. Did you leave me any dinner? I'm just looking forward to bed-time.”
자녀가 한 명일 때
“
“Have you spent any time with [child] today? Kids need playtime in order reach their full potential.”
“
“What do you think... will [child] grow up to be a farmer? Or an engineer?”
“
“I have high hopes for our child. I've been reading all the scientific data on the best ways to raise children.”
자녀가 두 명일 때
“
“My own workshop, two wonderful kids, and a beautiful plot of land. Life is pretty good.”
하트가 높을 때
“
“Now that we live together, it's hard to imagine being alone again.”
“
“Taking a break? That's good!”
“
“For a while there I was considering building a robotic [husband/wife]. But you're a lot more fun!”
“
“There's a lot of strategy to planning and running a farm. It's more intellectually stimulating than I thought!”
“
“I was just admiring my wedding amulet... The shell is flawless. This is a very rare specimen!”
“
“Last night, I had a dream that I was looking through a gigantic telescope. I saw something moving in the [random noun] nebula. Kind of spooky.”
하트가 보통일 때
“
“I hope you'd still like me even if I gained weight.”
“
“I feel uninspired today.”
봄
“
“I'm feeling excited for a new year of farming, [Player]!”
봄 1일
“
“It's wonderful to see all the plants and animals come back to life during the spring.”
봄 2일
“
“So, what's your strategy for optimizing the farm this year?”
봄 22일
“
“If my brother wasn't such a hermit I'd invite him over for dinner sometime.”
여름
“
“The evenings are so warm, it's really the best time of year for stargazing. Who knows what might up there?”
여름 2일
“
“I like to catalogue the different insects I see in summer.”
여름 20일
“
“I wonder if my brother will ever have the courage to ask Abigail out.”
가을
“
“The farm life is great, but I'm glad I still work at the clinic... It's an important service for the community.”
가을 1일
“
“With every season, a new section of the night sky becomes prominent. It's fascinating to witness.”
가을 3일
“
“Fall always reminds me of going out woodcutting with my mom... It might be that smell of freshly cut wood and sap.”
가을 25일
“
“Winter's just around the corner. We need to double check the heating system, turn off the valves, and check all the insulation in the house. Don't worry, I'll take care of it all.”
겨울
“
“I'm really looking forward to having rhubarb pie in the spring. Oh... that tang, that zest!”
겨울 2일
“
“So what are your plans for maintaining our income this winter? You could do some fishing or foraging... If you do any mining, promise me you'll be careful.”
겨울 5일
“
“I hope Dad's doing okay... he can get depressed in winter, when there's less opportunity for field research.”