{{Quote|So, how was your first night in the old cottage? Your grandpa used to complain about the rickety old bed. But I think, deep down, he actually loved that house.}}
+
{{Quote|그래, 낡은 오두막에서의 하룻밤은 어땠는가? 자네의 할아버지는 곧 부서질듯 낡은 침대에 대해 불평하곤 했지. 하지만 내 생각엔 자네의 할아버지는 그 집을 많이 좋아하고 있었던 것 같네.}}
'''평상시'''
'''평상시'''
1,198번째 줄:
1,198번째 줄:
{{Quote|Just place anything you want to sell in the shipping box next to your house. I'll be interested in seeing what kinds of things you put in there.}}
{{Quote|Just place anything you want to sell in the shipping box next to your house. I'll be interested in seeing what kinds of things you put in there.}}
{{Quote|At the start of each season you'll have to remove the previous season's dead crops. It's easiest with a scythe.}}
{{Quote|At the start of each season you'll have to remove the previous season's dead crops. It's easiest with a scythe.}}
−
{{Quote|You're in town early, huh? Finished with your farm chores already?}}
+
{{Quote|마을에 일찍 나왔군. 벌써 농사일은 끝났나?}}
−
{{Quote|Good morning! I'm just checking on the garden as usual.}}
+
{{Quote|좋은 아침일세! 평소처럼 정원을 둘러보고 있다네.}}
−
{{Quote|Hmm... are these aphids?}}
+
{{Quote|흠... 이거 진딧물인가?}}
−
{{Quote|Hmm... I hope these aren't scale bugs...}}
+
{{Quote|흠... 부디 깍지벌레가 아니길 바라네.}}
{{Quote|주점은 밤에 좀 활발해지네. 가끔 주크박스에 돈도 넣지 *허허* 여하튼, 난 일주일에 한 번쯤 가서 이런저런 소식을 듣는 걸 좋아한다네.}}
{{Quote|주점은 밤에 좀 활발해지네. 가끔 주크박스에 돈도 넣지 *허허* 여하튼, 난 일주일에 한 번쯤 가서 이런저런 소식을 듣는 걸 좋아한다네.}}
{{Quote|I hope things are going well on [farm name] farm. I'd hate to see it all dried up.}}
{{Quote|I hope things are going well on [farm name] farm. I'd hate to see it all dried up.}}
1,239번째 줄:
1,239번째 줄:
'''여름'''
'''여름'''
{{Quote|정원을 가꾸는 일이 취미라, 따뜻한 날씨가 올 생각에 난 많이 들떴네.}}
{{Quote|정원을 가꾸는 일이 취미라, 따뜻한 날씨가 올 생각에 난 많이 들떴네.}}
−
{{Quote|Ah, my flowers are growing wonderfully!}}
+
{{Quote|아, 내 꽃들이 아주 훌륭하게 자라고 있어!}}
−
{{Quote|Good morning! Can you smell the sweet scent of these dew-lilies?}}
+
{{Quote|좋은 아침일세! 이 이슬백합의 달콤한 향기가 느껴지나?}}
−
{{Quote|It's early but the air is already quite warm. Summer is nice for an old guy like me hehe.}}
+
{{Quote|이른 아침이지만 아침 공기가 꽤 따뜻하군. 나같은 늙은이에게 여름이란 참 좋은 것이야. 하하.}}
{{Quote|내가 어떻게 시장이 되었냐고? 얘기가 좀 기네. 우리 둘 다 지금은 얘기하기엔 좀 너무 바쁘고 말이지.}}
{{Quote|내가 어떻게 시장이 되었냐고? 얘기가 좀 기네. 우리 둘 다 지금은 얘기하기엔 좀 너무 바쁘고 말이지.}}
{{Quote|달빛 해파리들이 곧 여기 올걸세. 이 계곡에서 내가 제일 좋아하는 것들 중 하나야.}}
{{Quote|달빛 해파리들이 곧 여기 올걸세. 이 계곡에서 내가 제일 좋아하는 것들 중 하나야.}}
−
{{Quote|The saloon gets pretty lively at night. I like to visit once a week or so to catch up on things. And to get a taste of Gus' authentic spaghetti.}}
+
{{Quote|밤의 주점은 꽤나 생기가 넘치지. 나도 일주일에 한번 정도 들러서 마을 돌아가는 상황을 듣곤 한다네. 그리고 거스의 정통 스파게티의 맛도 보고 말이야.}}
{{Quote|흠... 오늘 누구 생일인가 모르겠네? 피에르 가게 앞에 있는 [[달력]] 확인해봐야겠구먼.}}
{{Quote|흠... 오늘 누구 생일인가 모르겠네? 피에르 가게 앞에 있는 [[달력]] 확인해봐야겠구먼.}}
''여름 일요일''
''여름 일요일''
1,252번째 줄:
1,252번째 줄:
{{Quote|몇몇 주민들은 낯선 사람을 좀 경계한다네. 신뢰를 얻어야 그들이 마음을 열 걸세. 꾸준한 태도를 보이면 그들도 마음에 들어 할 거야.}}
{{Quote|몇몇 주민들은 낯선 사람을 좀 경계한다네. 신뢰를 얻어야 그들이 마음을 열 걸세. 꾸준한 태도를 보이면 그들도 마음에 들어 할 거야.}}
{{Quote|내가 처음 시장이 된 것도 이 시기 즈음이었지, 그것도 20년도 전에. 정말 나이가 든 기분이네.}}
{{Quote|내가 처음 시장이 된 것도 이 시기 즈음이었지, 그것도 20년도 전에. 정말 나이가 든 기분이네.}}
−
{{Quote|If you have any suggestions for the town, just drop a note into my suggestion box. Oh, that's right... I don't have a suggestion box.}}
+
{{Quote|마을에 대한 건의 사항이 있다면 건의함에 의견을 적어 넣어주게나. 오 그렇치 참... 건의함은 따로 없다네.}}
{{Quote|매주 수요일 난 아침식사로 메밀 와플과 커피를 먹는다네. 독신으로 지내는데 삶을 그나마 흥미롭게 해주는 작은 전통 중 하나지.}}
{{Quote|매주 수요일 난 아침식사로 메밀 와플과 커피를 먹는다네. 독신으로 지내는데 삶을 그나마 흥미롭게 해주는 작은 전통 중 하나지.}}
−
{{Quote|Hmmm... these strange little mushrooms have been popping up in my wood chips. I wonder what kind they are?}}
+
{{Quote|음... 이 이상한 작은 버섯들이 내 나무 조각 사이에서 튀어나왔다네. 어떤 종류의 버섯인지 궁금하군?}}
−
{{Quote|Good morning! We're slowly entering the cold months, so I'm seeing my garden to a gentle end.}}
+
{{Quote|좋은 아침일세! 이제 서서히 추운 달로 접어들고 있군. 그래서 내 정원의 끝을 잘 마무리하려고 한다네.}}
−
{{Quote|I hope things are going well for you on the farm.}}
+
{{Quote|자네 농장이 번성하길 바라네.}}
{{Quote|농장에 양봉장은 있나? 꽃 근처에 설치한다면 다양한 종류의 꿀을 얻을 수 있다네.}}
{{Quote|농장에 양봉장은 있나? 꽃 근처에 설치한다면 다양한 종류의 꿀을 얻을 수 있다네.}}
{{Quote|가끔은 땅에 무언가 묻혀있다는 것을 알아차릴 수 있지. 눈 크게 뜨고 다니게나.}}
{{Quote|가끔은 땅에 무언가 묻혀있다는 것을 알아차릴 수 있지. 눈 크게 뜨고 다니게나.}}
1,263번째 줄:
1,263번째 줄:
'''겨울'''
'''겨울'''
−
{{Quote|Well, winter is here! That means the townspeople will be spending most of their days indoors. At least you'll know where to find them!}}
+
{{Quote|음, 겨울이 왔군! 마을 사람들이 대부분의 시간을 집 안에서 보내게 되겠지. 자네는 그들을 어디에서 찾을 수 있을지 알게 될 걸세!}}
−
{{Quote|Another year is almost over! I hope you had a productive year!}}
+
{{Quote|또 한 해가 거의 끝나가는구먼! 생산적인 한해를 보냈길 바라네!}}
{{Quote|내년 마을을 향상시킬 계획을 생각하기 시작해야 할 텐데!}}
{{Quote|내년 마을을 향상시킬 계획을 생각하기 시작해야 할 텐데!}}
{{Quote|매일 밤 생산품을 운송하러 찾아오겠네, 눈이 오더라도 말이지. 겨울이라도 돈을 벌어야 할 테니!}}
{{Quote|매일 밤 생산품을 운송하러 찾아오겠네, 눈이 오더라도 말이지. 겨울이라도 돈을 벌어야 할 테니!}}
−
{{Quote|I hope things are going well for you on the farm.}}
+
{{Quote|자네 농장이 번성하길 바라네.}}
{{Quote|안녕, [플레이어]! 오늘은 좀 어떤가? 혹시 [[마니]]를 보게 된다면 안부 좀 전해주게나.}}
{{Quote|안녕, [플레이어]! 오늘은 좀 어떤가? 혹시 [[마니]]를 보게 된다면 안부 좀 전해주게나.}}
1,274번째 줄:
1,274번째 줄:
'''진저 섬에서'''
'''진저 섬에서'''
−
{{Quote|I'm impressed, [Player]. You've really fixed up the place!}}
+
{{Quote|정말 감동했네, [Player]. 정말 잘 해결해주었어!}}
−
{{Quote|Vacation opportunities like this could really expand the local economy! I'd better not stay in the sun too long, or my moustache will dry out.}}
+
{{Quote|이런 휴가 기회는 정말 지역 경제를 확장시킬 수 있다네! 햇볕을 너무 오래 쬐지 않도록 하지. 그렇지 않으면 내 콧수염이 말라버릴테니 말야.}}
−
{{Quote|Hehe... look at this place! I don't know how you did it, but this little vacation spot is the talk of the town.}}
+
{{Quote|후후... 여길 좀 보게나! 어떻게 했는지 모르겠지만, 이 작은 휴양지가 화제일세.}}
−
{{Quote|Hehe... Gus is really in his element.}}
+
{{Quote|후후... 거스가 완전히 빠져들었군.}}
−
{{Quote|Everyone aboard! We're heading back to the valley!}}
+
{{Quote|탑승자 여러분! 우리는 계곡으로 돌아갑니다!}}
|}
|}
1,287번째 줄:
1,287번째 줄:
'''[[달걀 축제]]'''
'''[[달걀 축제]]'''
−
{{Quote|Enjoying yourself, [Player]?}}
+
{{Quote|즐거운 시간을 보내고 있는가, [Player]?}}
'''[[봄꽃 무도회]]'''
'''[[봄꽃 무도회]]'''
−
{{Quote|If you'd like to dance with the other young people, you'll need to find a partner.}}
+
{{Quote|다른 젊은이들과 춤을 추고 싶으면, 파트너를 찾아와야하네.}}
'''[[루아우]]'''
'''[[루아우]]'''
−
{{Quote|Look sharp! The governor's here for his annual visit. If you brought something for the potluck make sure and add it to the soup cauldron.}}
+
{{Quote|멋지군! 주지사님이 연례 방문을 오셨다네. 만약 자네가 포트럭 스프에 넣을 뭔가를 가져왔다면 반드시 스프 가마에 넣어주게.}}
이 기사 또는 섹션은 한국어로 완전히 번역되지 않았습니다.
편집하여 도움을 받을 수 있습니다. 2023-12-11 07:32:21 Joe에 의해 마지막으로 편집됨.
“
“난 펠리컨 마을의 시장을 20년 동안 해왔네! 선거철이 되면 아무도 지원을 안 해. 내가 일을 잘 하고 있다는 뜻으로 생각하고 싶네. 난 시장인 게 썩 마음에 들거든.”
— 루이스
루이스는 펠리컨 마을의 시장입니다. 그는 로빈과 함께 당신이 스타듀 밸리로 이사올 때 환영해주며, 농장에서의 삶에 대해 짧게 설명해줍니다. 루이스의 잃어버린 반바지와 갈색 멜빵이 마니의 침실에 발견된 것으로 보아, 그와 그녀는 모종의 관계인 것으로 보입니다. 뿐만 아니라 그의 침실 왼쪽 아래에 있는, 커피잔이 놓인 선반 위 마니에게서 온 것으로 추정되는 메모가 발견되었습니다. 메모에는 "-M"이라는 서명이 있습니다.
축제가 열릴 즈음, 당신은 우편함으로 편지를 받게 되는데, 이는 대부분 루이스로부터 온 것입니다. 그 편지는 추가적인 준비물에 대한 정보와 함께 축제가 언제, 어디에서 열리는지 알려줍니다.
루이스가 20년 간 시장직에 있는 동안 시장직에 지원한 사람이 아무도 없었기 때문에, 그가 펠리칸 타운에 사는 모두와 좋은 관계를 맺고 있다고 추측할 수 있습니다. 그는 분명히 할아버지와 좋은 친구였습니다. 플레이어가 스타드롭 주점에 있는 동안 그에게 말을 걸면 루이스는 할아버지를 기리기 위해 한 잔 더 마실 것이라고 말합니다.
그는 시장으로서의 일과 병행하여 스타듀 밸리 농업 보조단체에 속해있습니다. 그는 종종 보조금이 포함된 편지를 보내며 당신에게 씨앗을 더 사거나 하는 등의 "좋은 곳에 쓰라"고 합니다.
그는 결혼한 적도 없고 가족도 없습니다. 그가 사는 이유는 시장이 되는 것뿐입니다. 그는 때때로 그것이 가치있는 일인지 고민하며 질문합니다.
시장의 "반바지" 퀘스트를 하면 알 수 있듯이 루이스는 마니와 특별한 사이입니다. 그는 또한 종종 마니의 목장 내부에서 목격되고, 그에게 말을 걸면 "마니가 영업적으로 부족한 것이 없도록 확인하러 온 것 뿐이라네."라고 말합니다. 게다가, 그와 마니의 6 하트 이벤트는 그들이 특별한 관계임을 확신시켜줍니다. 다만 루이스는 관계를 공개하는 것을 원하지 않습니다.
플레이어는 루이스의 집 뒤에 있습니다. 루이스와 마니는 그들의 연애를 공개하는 것에 대한 이야기를 하고 있습니다. 루이스는 공개 할 경우 자신의 권위가 약해질 것이라고 이야기하고 마니는 루이스가 너무 직업에 대해서만 생각한다고 말합니다. 결국 마니는 둘의 관계를 비밀로 하겠다고 합니다. 그 후, 플레이어가 갑자기 나타나 두 사람을 놀라게 합니다. 루이스는 플레이어에게 들은 것이 있는지 묻고 플레이어는 아래 답 중에서 고를 수 있습니다.
건강하게 챙겨 먹어야 열심히 일할 힘이 나는 걸세! 내가 제일 좋아하는 레시피를 하나 같이 보내네. 꼭 잘 익은 토마토를 쓰게나!
-루이스
대사
평상시
첫 만남
“
“그래, 낡은 오두막에서의 하룻밤은 어땠는가? 자네의 할아버지는 곧 부서질듯 낡은 침대에 대해 불평하곤 했지. 하지만 내 생각엔 자네의 할아버지는 그 집을 많이 좋아하고 있었던 것 같네.”
평상시
“
“It's a good season to start thinking about gardening, even for us non-farmers. The valley is known for producing some of the finest spring flowers!”
“
“Just place anything you want to sell in the shipping box next to your house. I'll be interested in seeing what kinds of things you put in there.”
“
“At the start of each season you'll have to remove the previous season's dead crops. It's easiest with a scythe.”
“
“마을에 일찍 나왔군. 벌써 농사일은 끝났나?”
“
“좋은 아침일세! 평소처럼 정원을 둘러보고 있다네.”
“
“흠... 이거 진딧물인가?”
“
“흠... 부디 깍지벌레가 아니길 바라네.”
“
“주점은 밤에 좀 활발해지네. 가끔 주크박스에 돈도 넣지 *허허* 여하튼, 난 일주일에 한 번쯤 가서 이런저런 소식을 듣는 걸 좋아한다네.”
“
“I hope things are going well on [farm name] farm. I'd hate to see it all dried up.”
“
“I've been Mayor of Pelican Town for over twenty years! No one ever runs against me when it's time for an election. I like to think that it means I'm doing my job well. I like being Mayor.”
토요일
“
“다들 주말엔 좀 더 행복해 보이지, 안 그런가? 나야 일이 주 7일 내내 이어지지만 말일세.”
“So, the old Community Center is gone... I guess times change, and good things come and go... Yet I can't help but feel a sense of loss. I just hope this doesn't mar my record as Mayor.”
“[Player], I heard what you did for Pam and Penny... now *that's* the kind of community support I love to see in Pelican Town!”
익명으로 했을 경우
“
“"[Player], did you hear? Someone paid Robin to build Pam and Penny a house! Robin won't tell me who it was, though. Regardless of who paid, I love seeing this kind of community support in Pelican Town!”
봄
“
“Have you planted any spring crops yet? The season doesn't last forever, you know.”
시장의 "반바지": 루이스는 여름 3일, 당신에게 그가 반바지를 잃어버렸고, 비밀리에 찾아서 돌려주면 사례를 하겠다고 합니다. 보상은 data-sort-value="750">750골드이고 퀘스트를 완료하면 1 하트를 얻습니다.
만약 플레이어가 품평회 전시에 반바지를 둔다면 루이스 시장은 매우 화를 내며, "sick joke"라고 합니다. 그리고 750 스타 토큰을 주면서 다음날 반바지를 돌려달라고 합니다. 이 행동으로 루이스와의 우정 포인트는 잃지 않으며, 내년에 똑같은 행동을 할 수 있습니다.
만약 플레이어가 루아우 수프의 "특별한 재료"로 반바지를 넣는다면 도지사와 루이스가 나누는 독특한 대화를 보게 됩니다. 이 행동은 스타듀 밸리 주민들의 우정을 얻거나 잃지 않습니다.
"시장이 필요한 것": 루이스는 여름 21일 송로버섯 오일을 요청하는 편지를 보냅니다. 보상은 data-sort-value="750">750골드이고 1 하트를 얻습니다.
루이스는 이따금 피에르네 잡화점 밖에 있는 "구인구직" 게시판에서 몇 마리의 몬스터 처치나 아이템을 요청할 수 있습니다. 몬스터 처치에 대한 보상 골드는 몬스터의 종류나 수에 따라 다릅니다. 아이템 배송에 대한 보상은 원래 아이템의 가격의 3배이고, 150 우정 포인트를 얻습니다.
초상화
연혁
1.4: 사랑하는 아이템으로 녹차가 추가됐습니다. 하트 3개일 때 모든 레시피가 편지로 보내지는 버그를 수정했습니다.